{"Signatur": "CH_VB_015", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1998-08-19", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_015_JAAC-63-30--_1998-08-19.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004226.pdf?ID=150004226", "Checksum": "23cbfcd2bd75e1622c6c904a82f0f3d4"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 63.30 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission 19.08.1998 JAAC 63.30 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de contributions, jusqu'à 2006 19.08.1998 JAAC 63.30 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni 19.08.1998 JAAC 63.30 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de contributions, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:27:01", "Checksum": "30389eea7957e9cc1a8490fba0b4d6f2", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission 19.08.1998 JAAC 63.30 \r\n\n JAAC 63.30\n\nAuszug aus einem Entscheid der Eidgenössischen\nSteuerrekurskommission vom 19. August 1998\n\nTaxe sur la valeur ajoutée. Demande de sûretés. Ordonnance de\nséquestre.\n- Constitutionnalité de l’art. 58 al. 1 let. a et d OTVA (consid. 4a).\n- L’emploi d’une demande de sûretés comme ordonnance de séquestre\ntouche à la garantie des droits acquis, élément de la garantie de la\npropriété. Mais cette atteinte à une liberté fondamentale est de moindre\ngravité, raison pour laquelle l’art. 58 al. 1 OTVA constitue une base\nlégale suffisante (consid. 4b).\n- Les demandes de sûretés de l’AFC doivent être suffisamment motivées.\nL’objectif est d’éviter un deuxième échange d’écritures, conséquence\nd’une trop grande divergence entre la motivation qui figurait dans\nla décision elle-même et celle de la réponse de l’administration\n(consid. 5b).\n- De par la loi, la demande de sûretés vaut ordonnance de séquestre.\nIl n’est donc pas nécessaire de la désigner expressément comme telle\n(consid. 6a, b). L’action en contestation du cas de séquestre au sens\nde l’art. 278 LP est exclue (consid. 6a). Rien ne s’oppose à ce que l’AFC\nétablisse un document séparé pour l’exécution de l’ordonnance de\nséquestre et que les objets à séquestrer ne soient énumérés que dans\ncelui-ci (consid. 6c).\n- Les griefs concernant le mode d’exécution de la demande de sûretés\nen tant qu’elle vaut ordonnance de séquestre ne sont pas du ressort de\nla Commission fédérale de recours en matière de contributions. Cette\ndernière peut seulement examiner la légalité de la demande de sûretés\nelle-même. En particulier, tous les griefs qui pourraient être soulevés\ncontre l’ordonnance de séquestre selon l’art. 278 LP ne peuvent pas être\ninvoqués dans la procédure du recours contre la demande de sûretés\n(consid. 6c).\n\n1\nMehrwertsteuer. Sicherstellungsverfügung und Vollzug als\nArrestbefehl.\n- Verfassungsmässigkeit von Art. 58 Abs. 1 Bst. a und d MWSTV (E. 4 a).\n- Durch den Einsatz einer Sicherstellungsverfügung als Arrestbefehl\nwird die Bestandesgarantie als Teilgehalt der Eigentumsgarantie\nberührt. Dabei handelt es sich jedoch nicht um einen schweren\nGrundrechtseingriff, weshalb Art. 58 Abs. 1 MWSTV als gesetzliche\nGrundlage genügt (E. 4 b).\n- Sicherstellungsverfügungen müssen von der ESTV hinreichend\nbegründet werden. Ziel ist insbesondere die Vermeidung eines zweiten\nSchriftenwechsels infolge stark divergierender Begründungsdichte\nzwischen der Sicherstellungsverfügung selbst und der Vernehmlassung\n(E. 5 a).\n- Die Sicherstellungsverfügung gilt ex lege als Arrestbefehl und\nmuss nicht speziell als solcher bezeichnet werden (E. 6 a, b). Die\nArresteinsprache gemäss Art. 278 SchKG ist ausgeschlossen (E. 6 a).\nEs ist nichts dagegen einzuwenden, dass die ESTV für den Vollzug\nals Arrestbefehl ein separates Dokument ausfertigt und die zu\nverarrestierenden Gegenstände erst darin nennt (E. 6 c).\n- Rügen betreffend die Art des Vollzugs der Sicherstellungsverfügung\nals Arrestbefehl sind nicht vor der Eidgenössischen\nSteuerrekurskommission (SRK) vorzubringen. Die SRK kann\neinzig die Rechtmässigkeit der Sicherstellungsverfügung selbst\nüberprüfen. Insbesondere können im Beschwerdeverfahren gegen die\nSicherstellungsverfügung nicht all jene Rügen vorgebracht werden,\nwelche bei einer Arresteinsprache gemäss Art. 278 SchKG vorgebracht\nwerden könnten (E. 6 c).\n\nImposta sul valore aggiunto. Richiesta di garanzie ed esecuzione come\ndecreto di sequestro.\n- Costituzionalità dell’art. 58 cpv. 1 lett. a e d OIVA (consid. 4a).\n- L’uso di una richiesta di garanzia quale decreto di sequestro tocca la\ngaranzia del diritto individuale del proprietario (Bestandesgarantie),\nelemento della garanzia della proprietà. Non si tratta tuttavia di\nuna restrizione grave del diritto fondamentale; l’art. 58 cpv. 1 OIVA\ncostituisce pertanto una base legale sufficiente (consid. 4b).\n- Le richieste di garanzie dell’Amministrazione federale delle\ncontribuzioni devono essere sufficientemente motivate, in particolare\nal fine di evitare che la motivazione figurante nella richiesta diverga\neccessivamente da quella contenuta nella risposta dell’AFC, rendendo\nquindi necessario un secondo scambio di scritti (consid. 5a).\n\n2\n- La richiesta di garanzie vale ex lege come decreto di sequestro e non\ndeve pertanto essere designata espressamente come tale (consid. 6a, b).\nL’opposizione al sequestro di cui all’art. 278 LEF è esclusa (consid. 6a).\nNulla osta a che l’AFC allestisca un documento separato per l’esecuzione\ndel decreto di sequestro e menzioni gli oggetti da sequestrare soltanto\nin tale documento (consid. 6c).\n- Le censure concernenti il modo di esecuzione della richiesta di\ngaranzie quale decreto di sequestro non possono essere invocate\ndinanzi alla Commissione federale di ricorso in materia di\ncontribuzioni. Quest’ultima può unicamente verificare la legalità della\nrichiesta di garanzie. In particolare, tutte le censure che potrebbero\nessere sollevate nell’ambito dell’opposizione al sequestro di cui all’art.\n278 LEF non possono essere invocate nelle procedure ricorsuali contro\nla richiesta di garanzie (consid. 6c).\n\nAus dem Sachverhalt:\n\n"}