{"Signatur": "CH_VB_015", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1998-08-25", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_015_JAAC-63-27--_1998-08-25.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004214.pdf?ID=150004214", "Checksum": "6b01de798d09781cdfce05715a1b19d9"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 63.27 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission 25.08.1998 JAAC 63.27 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de contributions, jusqu'à 2006 25.08.1998 JAAC 63.27 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni 25.08.1998 JAAC 63.27 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de contributions, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:27:04", "Checksum": "09f4c78db6e020f1fce9bec1d90fc610", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission 25.08.1998 JAAC 63.27 \r\n\n JAAC 63.27\n\nEntscheid der Eidgenössischen Steuerrekurskommission\nvom 25. August 1998\n\nTaxe sur la valeur ajoutée. Auto-taxation. Estimation (interne, art. 48\nOTVA).\n- Confirmation de la jurisprudence concernant la portée du principe de\nl’auto-taxation en matière d’imposition et de perception de la taxe sur\nla valeur ajoutée (consid. 3).\n- L’AFC procède à une estimation dans les limites de son pouvoir\nd’appréciation si les documents comptables font défaut ou sont\nincomplets, ou si les résultats présentés par l’assujetti ne correspondent\nmanifestement pas à la réalité (consid. 4).\n- Enoncé des conditions de la mise en oeuvre de la procédure\nd’estimation (interne) et déroulement de cette procédure (consid. 5).\n\nMehrwertsteuer. Selbstveranlagungsprinzip. (Interne) Schätzung\n(Art. 48 MWSTV).\n- Bestätigung der Rechtsprechung betreffend die Tragweite des\nSelbstveranlagungsprinzips in Bezug auf die Veranlagung und\nEntrichtung der Mehrwertsteuer (E. 3).\n- Die ESTV nimmt eine Schätzung nach pflichtgemässem Ermessen\nvor, wenn keine oder nur unvollständige Aufzeichnungen vorliegen\nbzw. die ausgewiesenen Ergebnisse mit dem wirklichen Sachverhalt\noffensichtlich nicht übereinstimmen (E. 4).\n- Voraussetzungen für die Anwendung des Verfahrens der (internen)\nSchätzung und Darstellung des Ablaufs des Schätzungsverfahrens\n(E. 5).\n\n1\nImposta sul valore aggiunto. Principio dell’autotassazione. Valutazione\n(interna, art. 48 OIVA).\n- Conferma della giurisprudenza relativa alla portata del principio\ndell’autotassazione in materia d’imposizione e di pagamento\ndell’imposta sul valore aggiunto (consid. 3).\n- L’AFC procede a una valutazione, nei limiti del suo potere\nd’apprezzamento, se i documenti contabili non esistono o\nsono incompleti oppure se i dati presentati non corrispondono\nmanifestamente alla realtà (consid. 4).\n- Condizioni per l’applicazione della procedura di valutazione (interna)\ne svolgimento di tale procedura (consid. 5).\n\nZusammenfassung des Sachverhalts:\n\nA. X. ist seit dem 1. Januar 1995 als Steuerpflichtiger im Sinne von Art. 17 der\nVerordnung vom 22. Juni 1994 über die Mehrwertsteuer (MWSTV, SR 641.201)\nim von der Eidgenössischen Steuerverwaltung (ESTV) geführten Register\neingetragen. Nachdem X. offensichtlich seinen Pflichten als Steuerpflichtiger\ngegenüber der ESTV nicht nachkam, wurde er bereits für das erste Jahr\nseiner Steuerpflicht (1995) durch die Verwaltung mit zwei Schätzungen für\nden Steuerbetrag von total Fr. 37 000.- zur Mehrwertsteuer veranlagt. Da er\nauch die Abrechnungen für die Steuerperioden 1. und 2. Quartal 1996 (Zeit\nvom 1. Januar bis 30. Juni 1996) nicht einreichte bzw. er den Steuerbetrag\nnicht bezahlte, wurde die von ihm zu entrichtende Mehrwertsteuer von der\nVerwaltung durch Schätzung ermittelt. Mit Ergänzungsabrechnung (EA) vom\n12. Dezember 1996 setzte die ESTV die von ihm zu bezahlende Mehrwertsteuer\nfür diesen Zeitraum mit Fr. 28 000.- (zuzüglich Verzugszins unter Auferlegung\nder Kosten) fest.\nIn der Folge wurde die offene Steuerforderung durch die ESTV gegenüber X.\nin Betreibung gesetzt, wobei der Steuerpflichtige gegen den Zahlungsbefehl\nRechtsvorschlag erhob. Mit Entscheid vom 5. Juni 1997 setzte die ESTV die\nvon X. zu entrichtende Steuerforderung mit Fr. 28 000.- fest und hob den von\nihm erhobenen Rechtsvorschlag auf. Im Schreiben vom 16. Juni 1997 erhob\nX. bei der ESTV «Einspruch» gegen den Entscheid vom 5. Juni 1997, wobei er\ninsbesondere vorbrachte, seine Tätigkeit als Anbauberater würde im Jahr\nweniger als Fr. 20 000.- an Einkünften erbringen und er legte der Verwaltung\nverschiedene Beweismittel vor. Die ESTV setzte X. mit (eingeschriebenem)\nBrief vom 24. September 1997 eine dreitägige Frist an, um die von ihm\nerhobene Einsprache zu verbessern und insbesondere die Abrechnungen für\ndas 1. und 2. Quartal 1996 nachzureichen. Diese Frist liess der Steuerpflichtige\nungenutzt verstreichen.\nMit Einspracheentscheid vom 13. November 1997 wies die ESTV die\nEinsprache von X. vom 16. Juni 1997 ab und bestätigte den Entscheid vom\n5. Juni 1997. Die Abweisung der Einsprache wurde durch die Verwaltung\n\n"}