{"Signatur": "CH_VB_015", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1995-03-27", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_015_JAAC-60-17--_1995-03-27.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002990.pdf?ID=150002990", "Checksum": "f99a368dd9c8155e8ac91a01786bdf03"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 60.17 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission 27.03.1995 JAAC 60.17 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de contributions, jusqu'à 2006 27.03.1995 JAAC 60.17 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni 27.03.1995 JAAC 60.17 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de contributions, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:29:39", "Checksum": "068159f0377771d57baad73c75133365", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de contributions, jusqu'à 2006 27.03.1995 JAAC 60.17 \r\n\n JAAC 60.17\n\nDécision de la Commission fédérale de recours en\nmatière de contributions du 27 mars 1995\n\nDroit de timbre de négociation. Principe de la bonne foi.\nPouvoir d’examen de la Commission fédérale de recours en matière de\ncontributions.\nLe recourant peut invoquer, outre la constatation inexacte ou\nincomplète des faits pertinents et l’inopportunité, une violation du\ndroit fédéral (art. 49 PA). Toutefois, eu égard à l’art. 113 al. 3 Cst., les\ncommissions de recours au sens de l’art. 71a PA ne peuvent pas exercer\nun contrôle principal, ni un contrôle préjudiciel de la constitutionnalité\nd’une loi (consid. 2.a).\nPrincipe de la bonne foi (rappel du principe).\nL’assurance donnée par l’autorité ne vaut en principe que pour son\ndestinataire direct. L’inaction ou la passivité de l’administration peut\naussi engendrer une confiance de l’administré envers l’autorité. Cette\nconfiance est protégée, mutatis mutandis, aux mêmes conditions que\ncelles prévues par la jurisprudence en matière de renseignements\ndonnés par l’autorité administrative (consid. 3.a).\n\nUmsatzabgabe. Grundsatz von Treu und Glauben.\nÜberprüfungsbefugnis der Eidgenössischen Steuerrekurskommission.\nDer Beschwerdeführer kann sowohl die unvollständige oder unrichtige\nFeststellung des Sachverhalts als auch die Unangemessenheit und\ndie Verletzung des Bundesrechts rügen (Art. 49 VwVG). Aufgrund von\nArt. 113 Abs. 3 BV jedoch können die Rekurskommissionen im Sinne von\nArt. 71a VwVG die Verfassungsmässigkeit eines Gesetzes weder abstrakt\nnoch vorfrageweise überprüfen (E. 2.a).\n\n1\nGrundsatz von Treu und Glauben (Bestätigung des Prinzips).\nDie von einer Behörde abgegebene Zusicherung gilt grundsätzlich nur\nfür den unmittelbaren Empfänger. Die Untätigkeit oder Passivität\nder Verwaltung kann auch ein Vertrauen des Bürgers in die Behörde\nbegründen. Dieses Vertrauen wird mutatis mutandis unter den gleichen\nVoraussetzungen geschützt, wie sie die Rechtsprechung für durch die\nVerwaltung erteilte Auskünfte festgelegt hat (E. 3.a).\n\nTassa di bollo di contrattazione. Principio della buona fede.\nPotere d’esame della Commissione federale di ricorso in materia di\ncontribuzioni.\nIl ricorrente può invocare, oltre all’accertamento inesatto o incompleto\ndei fatti giuridicamente rilevanti e all’inopportunità, una violazione\ndel diritto federale (art. 49 PA). Tenuto conto dell’art. 113 cpv. 3\nCost., le commissioni di ricorso ai sensi dell’art. 71a PA non possono\nesercitare un controllo principale, né un controllo pregiudiziale della\ncostituzionalità di una legge (consid. 2.a).\nPrincipio della buona fede (conferma del principio).\nL’assicurazione fornita dall’autorità vale in principio soltanto per il\ndestinatario diretto. L’inazione o la passività dell’amministrazione\npossono anche infondere fiducia dell’amministrato nell’autorità. Tale\nfiducia è protetta, mutatis mutandis, alla stesse condizioni di quelle\npreviste dalla giurisprudenza in materia di informazioni fornite\ndall’autorità amministrativa (consid. 3.a).\n\nRésumé des faits:\n\nA. Du 22 juin au 7 juillet 1993, la division principale des droits de timbre et de\nl’impôt anticipé de l’Administration fédérale des contributions (AFC) procéda à\nun contrôle fiscal au sens de l’art. 37 de la loi fédérale sur les droits de timbre\n(LT, RS 641.10) au siège de la société H. (ci-après: la société ou la recourante).\nB. Par la suite, soit en date du 9 juillet 1993, l’AFC notifia à cette dernière - et\nà son encontre - un bulletin dit de constatations. Il y était entre autres fait\nétat d’une créance fiscale de Fr. 871 651.55 portant sur des droits de timbre\nde négociation dus sur des opérations dites étranger-étranger effectuées\ndu 1er juillet 1988 au 31 mars 1993 et d’une extourne mal comptabilisée\nde Fr. 17 396.20. La somme réclamée par l’AFC s’élevait donc finalement à\nFr. 889 047.75. Par lettre du 30 juillet 1993, ladite société contesta la reprise\n\n"}