{"Signatur": "CH_VB_014", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2006-08-31", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_014_JAAC-70-96--_2006-08-31.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150007493.pdf?ID=150007493", "Checksum": "e78f8ee061a5ec57dbaa8901200b1466"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 70.96 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission 31.08.2006 JAAC 70.96 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de la protection des données et de la transparence, jusqu'à 2006 31.08.2006 JAAC 70.96 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale della protezione dei dati 31.08.2006 JAAC 70.96 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de la protection des données et de la transparence, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale della protezione dei dati"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:19:51", "Checksum": "56c6db960105e2c6537229c2c7fddff0", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission 31.08.2006 JAAC 70.96 \r\n\n JAAC 70.96\n\nAuszug aus dem Urteil der Eidgenössische\nDatenschutz- und Öffentlichkeitskommission vom 31.\nAugust 2006\n\nAccès indirect aux renseignements sur le traitement de données\npersonnelles dans le domaine de la sûreté intérieure (protection de\nl’Etat).\nArt. 18 LMSI. Art. 14 LOC.\n- Pouvoir d’examen de la CFPDT (consid. 1, 4 et 9).\n- Légalité du traitement des données. Inadmissibilité de la conservation\nde données dont l’exactitude n’a été vérifiée ni par le Ministère public\nfédéral ni par le SAP malgré leur origine douteuse et malgré le fait\nconnu que leur exactitude a été contestée devant les tribunaux, à\nmoins que des intérêts prépondérants liés à la sûreté ne justifient cette\nconservation et qu’une remarque signalant ces doutes ne soit apposée\n(consid. 5 et 6).\n- Domaine d’application des dispositions de protection de l’Etat selon\nl’art. 2 LMSI, par rapport au traitement de données en cause. Absence\nde mandat légal dans la LMSI (consid. 7).\n- Coopération entre le DFAE et le SAP en matière de demandes\nd’accréditation de représentants diplomatiques et consulaires\nétrangers. Selon le droit suisse en vigueur en matière de police\nfédérale, l’examen systématique des demandes d’accréditation de\ndiplomates étrangers ne peut être justifié que sur la base de dispositions\nexistant à niveau d’ordonnance sur l’obligation ou l’autorisation\nd’informer. Absence d’une base légale suffisamment déterminée pour\nun contrôle systématique de tous les diplomates à l’aide de l’ensemble\ndes renseignements policiers disponibles sur eux.\n- Fourniture de renseignements à titre exceptionnel en vertu de l’art.\n18 al. 3 LMSI. Le refus de facto de fournir des renseignements au\ntitre de l’art. 18 al. 3 LMSI et l’absence d’obligation contraignante de\n\n1\nrenseigner après coup sont contraires au principe de la protection de la\npersonnalité et des données, ancré dans le droit constitutionnel et dans\nles droits fondamentaux (consid. 10).\n\nIndirekte Auskunft betreffend die Bearbeitung von Personendaten im\nBereich der inneren Sicherheit (Staatsschutz).\nArt. 18 BWIS. Art. 14 ZentG.\n- Kognition der EDÖK (E. 1, 4 und 9).\n- Rechtmässigkeit der Datenbearbeitung. Die Aufbewahrung von Daten,\nderen Richtigkeit weder von der Bundesanwaltschaft noch vom DAP\nüberprüft worden ist, obwohl die Herkunft dubios ist und die Richtigkeit\nbekannterweise in gerichtlichen Verfahren bestritten wurde, kann nicht\nzulässig sein, es sei denn, dass überwiegende Sicherheitsinteressen eine\nAufbewahrung rechtfertigen und ein Vermerk über die zweifelhafte\nRichtigkeit angebracht wurde.(E. 5 und 6).\n- Anwendungsbereich der Staatsschutzbestimmungen nach Art. 2\nBWIS in Bezug auf die in Frage stehende Datenbearbeitung. Fehlender\ngesetzlicher Auftrag im BWIS (E. 7).\n- Zusammenarbeit zwischen EDA und DAP im Bereich von\nAkkreditierungsgesuchen ausländischer diplomatischer und\nkonsularischer Vertreter. Für die Rechtfertigung der systematischen\nÜberprüfung von Akkreditierungsgesuchen ausländischer Diplomaten\nkönnen im geltenden schweizerischen Polizeirecht des Bundes nur\nMeldepflichten und Bekanntgabebefugnisse auf Verordnungsstufe\nangerufen werden. Fehlen einer ausreichend bestimmten gesetzlichen\nGrundlage für die systematische Kontrolle aller Diplomaten unter\nZusammenzug aller über sie vorhandenen polizeilich relevanten\nInformationen (E. 8).\n- Ausnahmsweise Auskunftserteilung gemäss Art. 18 Abs. 3 BWIS. Die\npraktische Verweigerung einer Auskunft nach Art. 18 Abs. 3 BWIS\nund das Fehlen einer zwingenden nachträglichen Informationspflicht\nvermögen dem verfassungs- und menschenrechtlichen Persönlichkeitsund Datenschutz keineswegs zu genügen (E. 10).\n\nInformazione indiretta concernente l’elaborazione di dati personali\nnell’ambito della sicurezza interna (protezione dello Stato).\nArt. 18 LMSI. Art. 14 LUC.\n- Cognizione della CFPDT (consid. 1, 4 e 9).\n- Legalità dell’elaborazione dei dati. Non può essere ammessa la\nconservazione di dati, la cui esattezza non è stata verificata né\ndal Ministero pubblico della Confederazione né dal SAP malgrado\nla provenienza dubbia e il fatto che l’esattezza sia notoriamente\n\n2\nstata contestata nella procedura giudiziaria. Potrebbe invece essere\nammissibile se vi fossero interessi di sicurezza preponderanti\ngiustificanti una conservazione, a cui andrebbe aggiunta\nun’indicazione sull’esattezza dubbia (consid. 5 und 6).\n- Campo d’applicazione delle disposizioni sulla protezione dello Stato\nsecondo l’art. 2 LMSI riguardo all’elaborazione dei dati in questione.\nMancanza di un mandato legale nella LMSI (consid. 7).\n- Collaborazione fra DFAE e SAP nell’ambito delle richieste di\naccreditamento di rappresentanti diplomatici e consolari stranieri. Per\ngiustificare il controllo sistematico di domande di accreditamento di\ndiplomatici stranieri, nel vigente diritto di polizia della Confederazione\nvi sono solo obblighi di annuncio e competenze di comunicare\ninformazioni regolati a livello di ordinanza. Mancanza di una base\nlegale sufficientemente determinata per un controllo sistematico di tutti\ni diplomatici con raccolta di tutte le informazioni di polizia rilevanti\nraccolte su di loro (consid. 8).\n- Informazione eccezionale secondo l’art. 18 cpv. 3 LMSI. Il rifiuto\npratico di un’informazione secondo l’art. 18 cpv. 3 LMSI e la mancanza\ndi un successivo obbligo d’informazione vincolante non sono\nassolutamente sufficienti nell’ottica della protezione della personalità\nsancita a livello costituzionale e dei diritti dell’uomo (consid. 10).\n\n"}