{"Signatur": "CH_VB_014", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2005-08-02", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_014_JAAC-70-45--_2005-08-02.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150007325.pdf?ID=150007325", "Checksum": "f6dbbb858bf20422c055749f4afd6722"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 70.45 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission 02.08.2005 JAAC 70.45 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de la protection des données et de la transparence, jusqu'à 2006 02.08.2005 JAAC 70.45 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale della protezione dei dati 02.08.2005 JAAC 70.45 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de la protection des données et de la transparence, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale della protezione dei dati"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:20:31", "Checksum": "b88dc4f8a38b5736760dd463d54430e2", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission 02.08.2005 JAAC 70.45 \r\n\n JAAC 70.45\n\nAuszug aus dem Urteil EDSK-0307 der\nEidgenössischen Datenschutzkommission vom 2.\nAugust 2005\n\nPublication des noms et adresses des fournisseurs de services de\ntélékiosque sur Internet par l’Office fédéral de la communication.\nArt. 17, art. 19 al. 3 et 4, art. 20 LPD. Art. 28 LTC. Art. 9 ORAT.\n- L’art. 9 ORAT, qui prévoit de rendre accessibles les données par une\nprocédure d’appel, se trouve dans la compétence législative accordée\npar le législateur au Conseil fédéral. Que, dans ce cadre, l’intérêt public\nà la protection de la bonne foi en affaires et la protection, de droit\nprivé, de la personnalité des consommateurs du télékiosque se soient vu\nattribuer plus d’importance que l’intérêt des fournisseurs au maintien\ndu secret, n’est pas critiquable (consid. 3.3).\n- L’art. 9 ORAT constitue un fondement légal suffisant pour rendre\naccessible les données par procédure d’appel sur Internet, étant donné\nqu’aucunes données sensibles ne sont en question (consid. 4.1 et 4.2).\n- Etant donné qu’une obligation juridique de communiquer les données\nau sens de l’art. 20 al. 2 let. a LPD existe, la communication ne peut pas\nêtre restreinte sur la base de l’art. 19 al. 4 let. a LPD (consid. 4.3 et 4.4).\n- La violation de l’art. 6 LPD concernant la communication à l’étranger\na été niée (consid. 4.5).\n- L’obligation juridique de communiquer exclut également le blocage des\ndonnées selon l’art. 20 al. 1 LPD (consid. 5).\n\nPublikation von Namen und Adressen der Anbieter und Anbieterinnen\nvon Telekioskdiensten im Internet durch das Bundesamt für\nKommunikation.\n\n1\nArt. 17, Art. 19 Abs. 3 und 4, Art. 20 DSG. Art. 28 FMG. Art. 9 AEFV.\n- Art. 9 AEFV, der die Zugänglichmachung der Daten durch ein\nAbrufverfahren vorschreibt, liegt im Rahmen der dem Bundesrat\ndurch den Gesetzgeber eingeräumten Verordnungskompetenz. Dass\ndabei das öffentliche Interesse an der Wahrung von Treu und Glauben\nim Geschäftsverkehr und der privatrechtliche Persönlichkeitsschutz\nder Telekiosk-Konsumenten höher gewichtet wurden als das\nGeheimhaltungsinteresse der Anbieter, ist nicht zu beanstanden (E. 3.3).\n- Art. 9 AEFV bildet eine genügende gesetzliche Grundlage für die\nZugänglichmachung der Daten mittels Abrufverfahren im Internet, da\nkeine besonders schützenswerten Personendaten in Frage stehen (E. 4.1\nund 4.2).\n- Da eine Rechtspflicht zur Bekanntgabe der Daten im Sinne von Art. 20\nAbs. 2 Bst. a DSG besteht, kann die Bekanntgabe nicht gestützt auf Art.\n19 Abs. 4 Bst. a DSG eingeschränkt werden (E. 4.3 und 4.4).\n- Verletzung von Art. 6 DSG betreffend Bekanntgabe ins Ausland wurde\nverneint (E. 4.5).\n- Die Rechtspflicht zur Bekanntgabe schliesst auch die Sperrung der\nDaten gemäss Art. 20 Abs. 1 DSG aus (E. 5).\n\nPubblicazione da parte dell’Ufficio federale delle comunicazioni di nomi\ne indirizzi di offerenti di servizi di telechiosco in Internet.\nArt. 17, art. 19 cpv. 3 e 4, art. 20 LPD. Art. 28 LTC. Art. 9 ORAT.\n- L’art. 9 ORAT, che impone l’accessibilità dei dati mediante una\nprocedura di richiamo, rientra nell’ambito della competenza\nattribuita dal legislatore al Consiglio federale per operare a livello di\nordinanza. Che l’interesse pubblico alla protezione della buona fede\nnei rapporti commerciali e la protezione della personalità statuita\ndal diritto privato per i consumatori di servizi di telechiosco siano\nstati considerati più importanti dell’interesse a mantenere segreti gli\nofferenti, deve essere considerato corretto (consid. 3.3).\n- L’art. 9 ORAT costituisce una base legale sufficiente per l’accessibilità\nai dati mediante una procedura di richiamo in Internet, poiché non\nsono messi in discussione dati personali particolarmente degni di\nprotezione (consid. 4.1 e 4.2).\n- Dato che vi è un obbligo giuridico alla comunicazione dei dati ai sensi\ndell’art. 20 cpv. 2 lett. a LPD, la comunicazione non può essere limitata\nsulla base dell’art. 19 cpv. 4 lett. a LPD (consid. 4.3 e 4.4).\n- Negata la violazione dell’art. 6 LPD concernente la comunicazione di\ndati all’estero (consid. 4.5).\n- L’obbligo giuridico alla comunicazione esclude anche il blocco dei dati\nsecondo l’art. 20 cpv. 1 LPD (consid. 5).\n\n"}