{"Signatur": "CH_VB_014", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2003-10-31", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_014_JAAC-68-92--_2003-10-31.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006695.pdf?ID=150006695", "Checksum": "9c697cf06ecc1a892834ebdb9c0e5102"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 68.92 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission 31.10.2003 JAAC 68.92 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de la protection des données et de la transparence, jusqu'à 2006 31.10.2003 JAAC 68.92 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale della protezione dei dati 31.10.2003 JAAC 68.92 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de la protection des données et de la transparence, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale della protezione dei dati"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:22:18", "Checksum": "18acaa332a058ab09483e8ff13ad26c6", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission 31.10.2003 JAAC 68.92 \r\n\n 7\nDie Sperre gilt grundsätzlich aber auch für Bekanntgaben gegenüber anderen\nBehörden, doch dürfte sie hier eher von untergeordneter Bedeutung sein, weil in\nvielen Fällen die Ausnahmebestimmung von Absatz 2 zur Anwendung kommt.\nDas Sperrrecht kann nicht in pauschaler Weise geltend gemacht werden; die\nbetroffene Person muss sich vielmehr an die zuständigen Organe wenden und die\nDaten, welche der Sperrung unterliegen sollen, genau bezeichnen.\nEine Sperrung der Bekanntgabe kann gemäss Absatz 1 nicht jedermann\nverlangen, sondern nur eine betroffene Person, die ein schutzwürdiges Interesse\nglaubhaft macht. Ein solches ist beispielsweise gegeben, wenn die betroffene\nPerson durch die Datenbekanntgabe Belästigungen, Pressionen oder gar\nVerfolgungen durch die Empfängerkreise ausgesetzt würde.\nNach Absatz 2 ist die Wirkung der Sperre zudem beschränkt. Wo eine\nRechtspflicht zur Bekanntgabe von Personendaten besteht, muss das\nverantwortliche Organ die Daten trotz Sperrung bekanntgeben (Bst. a). Die\nSperrung ist auch unbeachtlich, wenn das Bundesorgan dadurch gehindert\nwürde, seine Aufgabe ordnungsgemäss zu erfüllen (Bst. b).»\nb. Die EDSK hat im Zusammenhang mit Begehren um Sperrung der\nBekanntgabe der Namen von Motorfahrzeughaltern in den gemäss Art. 104\nAbs. 5 des Strassenverkehrsgesetzes vom 19. Dezember 1958 (SVG, SR 741.01)\nveröffentlichten Listen in zwei Urteilen vom 22. Mai 2003 (s. VPB 68.69) zum\nBegriff des «schutzwürdigen Interesses» Stellung genommen und dazu im\nUrteil i.S. R. gegen Office de la circulation et de la navigation du Canton de\nFribourg (OCN) und Tribunal administratif du Canton de Fribourg Folgendes\nausgeführt (E. 15):\n«La doctrine considère que l’exigence de la vraisemblance d’un intérêt légitime,\nsi elle se justifie pour éviter des abus, ne doit cependant pas être interprétée\nde manière trop stricte, d’autant plus que le droit de blocage a une portée\nessentiellement vis-à-vis de communications faites à des personnes privées\nou à l’étranger. Ainsi, l’intérêt légitime est donné, par exemple, lorsque la\npersonne invoque le fait que le destinataire la soumet à des tracasseries ou à des\npressions. De même lorsqu’une personne refuse de figurer dans un annuaire car\nelle est fréquemment importunée par des personnes malveillantes, l’intérêt est\négalement donné (Walter, Le droit public matériel, in: La nouvelle loi fédérale sur\nla protection des données, CEDIDAC no.28, p. 81).\nDe manière plus précise, l’auteur précité considère que cette notion d’intérêt\nlégitime, intérêt digne de protection («schutzwürdiges Interesse»), est identique\nà l’intérêt digne de protection en matière de droit au recours et contenu\nnotamment à l’art. 103 OJ, 48 PA ou même avec la notion d’intérêt légitime\nde l’art. 25 LPD (Walter, in Kommentar zum schweizerischen Datenschutzgesetz,\nN 6 f. ad art. 20). Il considère dès lors:\n<Eine Schädigung oder ein Verstoss gegen ein Grundrecht oder eine andere\ngesetzliche Regelung werden allerdings nicht zwingend vorausgesetzt. Das\nschutzwürdige Interesse kann sowohl rechtlicher als auch tatsächlicher Natur\nsein […]. Das heisst, ein tatsächliches Interesse genügt, damit die Bekanntgabe\ngesperrt wird. Zudem ist nicht notwendig, dass die betroffene Person durch\neine Bekanntgabe bereits irgendwie geschädigt wurde. Sie muss allerdings\nüber ein spezifisches und unmittelbares Interesse an der Nicht-Weitergabe\nihrer Daten verfügen, welches sich von den Interessen der Allgemeinheit\n\n"}