{"Signatur": "CH_VB_014", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2003-10-31", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_014_JAAC-68-92--_2003-10-31.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006695.pdf?ID=150006695", "Checksum": "9c697cf06ecc1a892834ebdb9c0e5102"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 68.92 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission 31.10.2003 JAAC 68.92 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de la protection des données et de la transparence, jusqu'à 2006 31.10.2003 JAAC 68.92 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale della protezione dei dati 31.10.2003 JAAC 68.92 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de la protection des données et de la transparence, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale della protezione dei dati"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:22:18", "Checksum": "18acaa332a058ab09483e8ff13ad26c6", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission 31.10.2003 JAAC 68.92 \r\n\n JAAC 68.92\n\nUrteil der Eidgenössischen Datenschutzkommission\nvom 31. Oktober 2003\n\nPublication sur Internet des noms et adresses d’intermédiaires\nfinanciers par l’Autorité de contrôle en matière de lutte contre le\nblanchiment d’argent. Base légale. Intérêt digne de protection.\nArt. 6 al. 1, art. 19 al. 3 et art. 20 al. 1 LPD.\n- Une base légale fait défaut pour la communication de données\npersonnelles d’intermédiaires financiers affiliés à un organisme\nd’autorégulation (art. 26 LBA) à des autorités nationales et étrangères\nqui ne sont pas mentionnées à l’art. 31 respectivement à l’art. 33 LBA, en\nparticulier pour rendre de telles données accessibles à tout un chacun\nau moyen d’une procédure d’appel électronique (Internet; consid. 3).\n- Une telle publication viole également l’art. 6 al. 1 LPD (consid. 4).\n- Admission d’un intérêt digne de protection des intéressés à s’opposer\nà la communication; compte tenu du défaut de base légale pour la\npublication officielle, dans un registre Internet, des listes visées à\nl’art. 26 LBA, il convient de renconcer à la publication des données\nreprises dans ces listes, indépendamment de l’existence d’une\nopposition au sens de l’art. 20 LPD (consid. 5).\n\nPublikation im Internet von Namen und Adressen von\nFinanzintermediären durch die Kontrollstelle für die Bekämpfung\nder Geldwäscherei. Gesetzliche Grundlage. Schutzwürdiges Interesse.\nArt. 6 Abs. 1, Art. 19 Abs. 3, Art. 20 Abs. 1 DSG.\n- Für die Bekanntgabe von Personendaten über einer\nSelbstregulierungsorganisation angeschlossene Finanzintermediäre\n(Art. 26 GwG) an in- und ausländische Behörden, die in Art. 31\n\n1\nrespektive Art. 33 GwG nicht erwähnt sind, insbesondere für das\nallgemeine Zugänglichmachen solcher Daten durch ein elektronisches\nAbrufverfahren (Internet) fehlt eine Rechtsgrundlage (E. 3).\n- Eine solche Publikation verstösst auch gegen Art. 6 Abs. 1 DSG (E. 4).\n- Schutzwürdiges Interesse der Betroffenen an einer Sperrung bejaht;\nda die gesetzliche Grundlage für die amtliche Publikation eines\nInternet-Registers mit Daten nach Art. 26 GwG fehlt, ist die Bekanntgabe\nder Angaben aus dieser Liste auch ungeachtet des Vorliegens von\nSperrungsbegehren nach Art. 20 DSG zu unterlassen (E. 5).\n\nPubblicazione su Internet di nomi ed indirizzi di intermediari\nfinanziari da parte dell’autorità di controllo in materia di lotta contro\nil riciclaggio. Base legale. Interesse degno di protezione.\nArt. 6 cpv. 1, art. 19 cpv. 3, art. 20 cpv. 1 LPD.\n- Manca una base legale per la comunicazione ad autorità nazionali\ned estere, non menzionate negli art. 31 rispettivamente 33 LRD, di\ndati personali di intermediari finanziari affiliati ad un organismo\ndi autodisciplina (art. 26 LRD), in particolare per quanto riguarda\nl’accessibilità generale di tali dati attraverso un sistema di\nconsultazione elettronico (Internet; consid. 3).\n- Una simile pubblicazione viola anche l’art. 6 cpv. 1 LPD (consid. 4).\n- Nella fattispecie, vi è un interesse degno di protezione degli interessati\nad opporsi alla pubblicazione; dato che non vi è una base legale per la\npubblicazione ufficiale di un registro secondo l’art. 26 LRD su Internet, è\nnecessario rinunciare alla comunicazione di dati contenuti nella lista,\nindipendentemente dalla presentazione di una richiesta di blocco ai\nsensi dell’art. 20 LPD (consid. 5).\n\nZusammenfassung des Sachverhalts:\nA. Nach Art. 26 des Bundesgesetzes vom 10. Oktober 1997 zur Bekämpfung\nder Geldwäscherei im Finanzsektor (Geldwäschereigesetz [GwG], SR\n955.0) führen die Selbstregulierungsorganisationen (SRO) zur Erfüllung\nihrer Aufsichtsaufgaben nach Art. 13 ff. GwG Listen über die ihnen\nangeschlossenen Finanzintermediäre (FI) und über die Personen, denen sie\nden Anschluss verweigern. Sie geben der Kontrollstelle für die Bekämpfung\nder Geldwäscherei (nachfolgend Kontrollstelle GwG) diese Listen sowie jede\nÄnderung davon bekannt. Es ist offensichtlich, dass die Finanzintermediäre\nim Sinne von Art. 2 Abs. 3 GwG aufsichtsrechtlich sowohl durch die\nSelbstregulierungsorganisationen wie durch die Kontrollstelle GwG vollständig\nerfasst werden müssen.\n\n"}