{"Signatur": "CH_VB_014", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2003-05-22", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_014_JAAC-68-69--_2003-05-22.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006617.pdf?ID=150006617", "Checksum": "29fcb09848aead550434fd21f3a6381e"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 68.69 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission 22.05.2003 JAAC 68.69 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de la protection des données et de la transparence, jusqu'à 2006 22.05.2003 JAAC 68.69 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale della protezione dei dati 22.05.2003 JAAC 68.69 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de la protection des données et de la transparence, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale della protezione dei dati"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:22:39", "Checksum": "36a228f0393887e3e92b4c4f6c21c146", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de la protection des données et de la transparence, jusqu'à 2006 22.05.2003 JAAC 68.69 \r\n\n JAAC 68.69\n\nJugement de la Commission fédérale de la protection\ndes données du 22 mai 2003\n\nOpposition à la communication de données personnelles de détenteurs\nd’un véhicule automobile. Intérêt légitime.\nArt. 20 al. 1 LPD.\n- Lorsqu’une personne s’oppose à ce que ses données personnelles\nfigurent dans une publication destinée au public en général (en l’espèce,\ncommunication des nom, prénom et de l’adresse d’un détenteur d’un\nvéhicule automobile dans l’annuaire des véhicules ou par le biais du\nnuméro 111 et du vidéotex), on ne peut exiger d’elle qu’elle prouve\nson intérêt digne de protection en indiquant de manière exhaustive\net complète, avec preuve à l’appui, quels sont les usages que des\ntiers pourraient faire d’une telle publication. Il suffit que les motifs\nd’opposition soient exposés spécifiquement et qu’ils soient plausibles\n(consid. 25).\n- La crainte d’être exposé à un risque ou à de simples tracasseries dues\nà la curiosité de tiers est un souci plausible. Une preuve plus stricte et\nconcrète, voire des indices concrets de la réalisation d’un risque ou de\nl’existence concrète de tracasseries, ne sont pas nécessaires (consid. 28).\n\nSperrung der Bekanntgabe von Personendaten von Fahrzeughaltern.\nSchutzwürdiges Interesse.\nArt. 20 Abs. 1 DSG.\n- Von demjenigen, der die Sperrung seiner Personendaten im\nHinblick auf deren Veröffentlichung in einem allgemein zugänglichen\nRegister (in casu Veröffentlichung von Name, Vorname und Adresse\neines Fahrzeughalters im Jahrbuch der Motorfahrzeuge oder via\nTelefon-Nummer 111 oder Videotex) verlangt, kann zum Nachweis\n\n1\nseines schutzwürdigen Interesses nicht die erschöpfende Nennung aller\nMöglichkeiten, wie diese Daten durch Dritte verwendet werden könnten,\nund deren schlüssigen Beweis gefordert werden. Es genügt, wenn die\nGründe für die Sperrung hinreichend substanziiert und glaubhaft\ngemacht werden (E. 25).\n- Die Befürchtung, einer möglichen Gefahr oder auch blossen\nSchikanen durch die Neugier Dritter ausgesetzt zu sein, genügt. Ein\nweitergehender Beweis, insbesondere konkrete Hinweise, dass sich eine\nGefahr verwirklicht oder Schikanen tatsächlich vorkommen, sind nicht\nerforderlich (E. 28).\n\nOpposizione alla comunicazione di dati personali di detentori di\nun’automobile. Interesse legittimo.\nArt. 20 cpv. 1 LPD.\n- Nella misura in cui si tratta dell’opposizione a figurare in una\npubblicazione destinata al pubblico in generale (in casu comunicazione\nnell’annuario dei veicoli o attraverso il n. 111 e il videotex del nome,\ndel cognome e dell’indirizzo del detentore di un’automobile) non si può\nesigere, per la prova dell’interesse degno di protezione dell’oppositore,\nche quest’ultimo indichi in modo esaustivo e completo, con prove a\nsostegno, quali sono gli utilizzi che i terzi potrebbero fare di una tale\npubblicazione. È tuttavia necessario che i motivi invocati dalla persona\ninteressata siano spiegati in modo specifico e che siano plausibili\n(consid. 25).\n- Il timore di essere esposto ad un rischio o a semplici fastidi dovuti\nalla curiosità di terzi è una preoccupazione plausibile. Una prova più\nrigorosa e concreta, ad esempio indizi concreti di realizzazione di un\nrischio o dell’esistenza concreta di comportamenti intrusivi, non sono\nnecessari (consid. 28).\n\nRésumé des faits:\nA. Le recourant X, domicilié dans le canton de Fribourg, est titulaire d’un\nvéhicule automobile, muni des plaques de contrôle FR (…). Par courrier du\n29 janvier 1995 à l’Office de la circulation et de la navigation du canton de\nFribourg (OCN), il s’est opposé à la publication dans un annuaire ou par le\nbiais du numéro 111 et du vidéotex de ses données personnelles (nom, prénom\net adresse) en qualité de détenteur d’un véhicule automobile. A l’appui de\nson opposition, le recourant invoquait son droit à la liberté personnelle et\nà la protection de sa vie privée qu’il considérait être menacées par le fait\nqu’à tout moment et en tout lieu, tout un chacun puisse l’identifier, prendre\nconnaissance de ses mouvements et exploiter ces informations sans motif\nlégitime, voire même les utiliser à son insu et à son détriment. Il con-sidère\nque tant que son comportement d’automobiliste demeure conforme aux règles\n\n"}