{"Signatur": "CH_VB_014", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2002-02-16", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_014_JAAC-67-75--_2002-02-16.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006107.pdf?ID=150006107", "Checksum": "1f9dcbaa8ba0f2953fac609825daf2ad"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 67.75 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission 16.02.2002 JAAC 67.75 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de la protection des données et de la transparence, jusqu'à 2006 16.02.2002 JAAC 67.75 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale della protezione dei dati 16.02.2002 JAAC 67.75 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de la protection des données et de la transparence, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale della protezione dei dati"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:23:45", "Checksum": "97c9d771e0bbd6c949551da704e1fd73", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission 16.02.2002 JAAC 67.75 \r\n\n JAAC 67.75\n\nUrteil der Eidgenössischen Datenschutzkommission\nvom 16. Februar 2002\n\nTraitement de données en relation avec un litige de droit de\nl’assurance-accidents. Compétence matérielle de la Commission\nfédérale de la protection des données (CFPD).\nArt. 2 al. 2 lett. c, art. 33 al. 1 lett. b LPD.\nLa possibilité de recourir selon l’art. 33 LPD et donc la compétence de\nla CFPD doit être niée lorsque le traitement de données en question\nest effectué en relation étroite avec un litige portant sur le droit\nà des prestations de l’assurance-accidents et sert uniquement à\nl’établissement des faits dans le cadre de la procédure de droit de\nl’assurance-accidents. Dans ces conditions, on ne peut pas se trouver en\nprésence d’une question de protection des données à juger séparément.\n\nDatenbearbeitung in Zusammenhang mit einer\nunfallversicherungsrechtlichen Streitigkeit. Sachliche Zuständigkeit der\nEidgenössischen Datenschutzkommission (EDSK).\nArt. 2 Abs. 2 Bst. c, Art. 33 Abs. 1 Bst. b DSG.\nDie Möglichkeit einer Beschwerdeführung gemäss Art. 33 DSG und damit\ndie Zuständigkeit der EDSK ist zu verneinen, wenn die in Frage stehende\nDatenbearbeitung in engem Zusammenhang mit einer Streitigkeit\nüber einen unfallversicherungsrechtlichen Leistungsanspruch\nerfolgt und einzig der Sachverhaltsermittlung im Rahmen des\nunfallversicherungsrechtlichen Verfahrens dient. Eine selbständig zu\nbeurteilende datenschutzrechtliche Frage kann unter diesen Umständen\nnicht vorliegen.\n\n1\nTrattamento dei dati relativa ad un litigio nell’ambito del diritto\ndell’assicurazione contro gli infortuni. Competenza materiale della\nCommissione federale della protezione dei dati (CFPD).\nArt. 2 cpv. 2 lett. c, art. 33 cpv. 1 lett. b LPD.\nDeve essere negata la possibilità di interporre ricorso secondo l’art. 33\nLPD, e quindi la competenza materiale della CFPD, se il trattamento\ndei dati in questione è strettamente legata ad un litigio relativo al\ndiritto a prestazioni secondo l’assicurazione contro gli infortuni e se\nserve unicamente ad accertare i fatti nel quadro della procedura del\ndiritto dell’assicurazione contro gli infortuni. Tenuto conto di queste\ncircostanze, non può esservi una questione di protezione dei dati da\ndecidere separatamente.\n\nZusammenfassung des Sachverhalts:\nA. Im August 1997 verunfallte W. und zog sich eine Achillessehnen-Ruptur zu.\nIn der Folge wurde, unter anderem zur Feststellung allfälliger Vorschäden,\neine Kernspinresonanztomographie (MRI) erstellt. Die X-Versicherung\nverlangte als Unfallversicherer im Sinne des Bundesgesetzes über die\nUnfallversicherung vom 20. März 1981 (UVG, SR 832.20) von W. unter Hinweis\nauf die Mitwirkungspflichten des Versicherten gemäss Art. 47 UVG und Art. 55\nder Verordnung vom 20. Dezember 1982 über die Unfallversicherung (UVV,\nSR 832.202) die Herausgabe des MRI, welche dieser verweigerte. Dieses MRI\nwurde nach Angaben des beratenden Unfallchirurgen benötigt, insbesondere\num festzustellen, ob degenerative Veränderungen vorliegen. W. seinerseits\nstellte sich auf den Standpunkt, dass der MRI-Bericht für die Beurteilung des\nVersicherungsanspruchs unerheblich sei. Mit Verfügung vom 9. April 1999\nstellte die X-Versicherung fest, dass sie als Unfallversicherer die Herausgabe\ndes MRI rechtmässig verlangt habe. Diese Feststellungsverfügung wurde mit\nder Belehrung versehen, dass sie rechtskräftig werde, wenn nicht innerhalb\nvon 30 Tagen bei der Eidgenössischen Datenschutzkommission (EDSK)\nbegründet Beschwerde erhoben werde.\nB. Am 7. Mai 1999 erhob W. gegen die oben genannte Verfügung bei der EDSK\n«Einspruch». Er stellte kein ausdrückliches Rechtsbegehren. Der Begründung\nlässt sich indessen entnehmen, dass er grundsätzlich die Berechtigung\nder Beschwerdegegnerin, die fraglichen MRI-Bilder herauszuverlangen,\nbestreitet. Sinngemäss verlangt er damit die Aufhebung der angefochtenen\nVerfügung und die Feststellung der Widerrechtlichkeit der entsprechenden\nDatenbearbeitung.\nC. In ihrer schriftlichen Beschwerdeantwort vom 9. September 1999\nbeantragte die Beschwerdegegnerin Abweisung der Beschwerde unter\nder gesetzlichen Entschädigungsfolge. In der Begründung machte sie\nzusammenfassend geltend, sie habe vom Beschwerdeführer keineswegs\nsämtliche medizinischen Unterlagen pauschal eingefordert, sondern nur\nsolche, die im Zusammenhang mit dem die Leistungspflicht auslösenden\n\n"}