{"Signatur": "CH_VB_014", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2003-04-07", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_014_JAAC-67-73--_2003-04-07.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006101.pdf?ID=150006101", "Checksum": "bdd7dd819459e9059aec03f5600a2d28"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 67.73 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission 07.04.2003 JAAC 67.73 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de la protection des données et de la transparence, jusqu'à 2006 07.04.2003 JAAC 67.73 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale della protezione dei dati 07.04.2003 JAAC 67.73 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de la protection des données et de la transparence, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale della protezione dei dati"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:22:40", "Checksum": "e5fc76fc0b3fcc563b32a32e37f7666b", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de la protection des données et de la transparence, jusqu'à 2006 07.04.2003 JAAC 67.73 \r\n\n JAAC 67.73\n\nJugement de la Commission fédérale de la protection\ndes données du 7 avril 2003\n\nRectification du nom d’un requérant d’asile dans le système\nd’enregistrement automatisé des personnes (AUPER 2). Ajout d’office de\nla mention du caractère litigieux.\nArt. 25 al. 2 et al. 3 let. a LPD.\n- Si un ressortissant étranger ne peut fournir aucun document justifiant\nde son identité, il doit être enregistré sur la base des renseignements\nfournis par la personne concernée, avec prise en compte possible\nde documents tels que certificats scolaires, etc. Ces renseignements\npriment sur ceux figurant sur un document d’identité qui n’a jamais été\nconsidéré comme authentique (consid. 4a et b).\n- L’art. 25 al. 2 LPD contient une règle spécifique de répartition du\nfardeau de la preuve. En présence de doutes sur l’authenticité de\nla donnée qui ne se fonde que sur la déclaration du recourant, la\nCommission fédérale de la protection des données ne peut ordonner la\nrectification qu’à condition que l’ajout du caractère contesté et litigieux\nfigure également dans la base de données; elle peut décider de celui-ci en\nl’absence de conclusions formelles des parties sur ce point (consid. 4c et\nd).\n\nBerichtigung des Namens eines Asylbewerbers im automatisierten\nPersonenregistratursystem (AUPER 2). Anbringung des Vermerks, dass\ndie Richtigkeit bestritten ist, von Amtes wegen.\nArt. 25 Abs. 2 und Abs. 3 Bst. a DSG.\n- Wenn ein Ausländer keinen Identitätsausweis vorweisen kann, ist er\naufgrund seiner eigenen Angaben einzutragen, unter Berücksichtigung\nallenfalls vorhandener Dokumente wie Schulzeugnisse u. dgl. Diese\nAngaben gehen denjenigen auf einer Identitätskarte, die nie als echt\nangesehen wurde, vor (E. 4a und b).\n\n1\n- Art. 25 Abs. 2 DSG enthält eine spezifische Regelung der Beweislast.\nBestehen erhebliche Zweifel an der Richtigkeit der sich nur auf\ndie Angaben der betroffenen Person stützenden Daten, kann die\nEidgenössische Datenschutzkommission die Berichtigung nur unter\nanbringung des strittigen Charakters derselben in der Datenbank\nanordnen; sie kann über die Anbringung ohne diesbezügliche\nParteianträge entscheiden (E. 4c und d).\n\nRettifica del nome di un richiedente l’asilo nel sistema di registrazione\nautomatizzato delle persone (AUPER 2). Aggiunta d’ufficio della\nmenzione del carattere contestato.\nArt. 25 cpv. 2 e cpv. 3 lett. a LPD.\n- Se un cittadino straniero non può fornire documenti che dimostrino la\nsua identità, egli deve essere registrato sulla base delle informazioni\nche ha fornito, tenendo conto di documenti quali attestati scolastici,\necc. Queste informazioni hanno la priorità su quelle che figurano su\nun documento d’identità che non è mai stato considerato autentico\n(consid. 4a e b).\n- L’art. 25 cpv. 2 LPD contiene una regola specifica di ripartizione\ndell’onere della prova. In caso di dubbi sull’autenticità dei dati che si\nbasano solo sulle dichiarazioni del ricorrente, la Commissione federale\ndella protezione dei dati può ordinare la rettifica solo a condizione che\nla menzione relativa al carattere contestato figuri pure nella banca\ndati; la Commissione può decidere in merito alla menzione anche se\nsu questo punto le parti non hanno presentato conclusioni formali\n(consid. 4c e d).\n\nRésume des faits:\nA. Le recourant a déposé une demande d’asile en Suisse le (…), laquelle a\nabouti à l’obtention du statut de réfugié selon décision de l’Office fédéral\ndes réfugiés (ODR) et à l’octroi d’une autorisation de séjour délivrée par le\nCanton de Vaud. Le recourant a été inscrit dans les fichiers de l’ODR sous le\nnom de A. S., sur la base d’une carte d’identité présentée lors du dépôt de la\ndemande d’asile en 1996, mais immédiatement annoncée comme fausse par le\nrecourant lui-même lors de sa première audition au centre d’enregistrement.\nCette indication est confirmée par le procès-verbal d’audition au dossier.\nDès cette première audition, le recourant a précisé que sa carte d’identité\nindiquait un faux nom car il ne souhaitait pas que la police connaisse son\nvrai nom. Il a également indiqué, dans la rubrique «autre nom», le nom de M.,\ndans la rubrique «nom et prénom du père», le nom de K., et dans la rubrique\n«appartenance éthnique», famille K.\nLors de l’audition cantonale, le recourant a indiqué une fois encore que sa\nvéritable identité était M.K., précisant que cela avait été mentionné lors de sa\npremière audition au centre d’enregistrement.\n\n"}