{"Signatur": "CH_VB_014", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2000-12-08", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_014_JAAC-67-70--_2000-12-08.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006092.pdf?ID=150006092", "Checksum": "5d0416a2f0db270d228ca8ec61a63c42"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 67.70 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission 08.12.2000 JAAC 67.70 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de la protection des données et de la transparence, jusqu'à 2006 08.12.2000 JAAC 67.70 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale della protezione dei dati 08.12.2000 JAAC 67.70 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de la protection des données et de la transparence, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale della protezione dei dati"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:24:51", "Checksum": "f5f2a7f096701594291b13cae10c497c", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Datenschutzkommission 08.12.2000 JAAC 67.70 \r\n\n JAAC 67.70\n\nEntscheid des Präsidenten der Eidgenössischen\nDatenschutzkommission vom 8. Dezember 2000\n\nArt. 8 al. 2 LPD. Droit d’accès. Objet. Fardeau de la preuve concernant\nl’exactitude de la donnée et obligation de collaborer.\n- Compétence de la Commission fédérale de la protection des données en\ncas de recours pour déni de justice (consid. 1).\n- L’art. 8 al. 2 LPD ne confère pas le droit d’accéder à toutes les\npossiblités techniques d’un organe de la Confédération de consulter des\ndonnées. Le droit d’accès s’étend aux seules données personnelles de la\npersonne demandant l’accès et n’existe qu’envers le maître d’un fichier\n(consid. 2).\n- La LPD présuppose que les renseignements fournis par le maître\nd’un fichier soient corrects. En cas de litige, le maître d’un fichier doit\nprouver qu’il a fourni des renseignements conformes à la réalité. La\nsimple affirmation du recourant que les renseignements qui lui ont\nété fournis sont incomplets ou inexacts ne constitue cependant pas\nun fondement suffisant pour admettre qu’il en soit effectivement ainsi\n(consid. 4.a).\n\nArt. 8 Abs. 2 DSG. Auskunftsrecht. Gegenstand. Beweislast für die\nRichtigkeit der Auskunft und Mitwirkungspflicht.\n- Zuständigkeit der Eidgenössischen Datenschutzkommission bei\nbehaupteter Rechtsverweigerung (E. 1).\n- Nach Art. 8 Abs. 2 DSG besteht kein Rechtsanspruch, Auskunft über\nsämtliche technisch möglichen Datenabfragen eines Bundesorgans\nzu erhalten. Der Auskunftsanspruch erstreckt sich einzig auf\nPersonendaten der um Auskunft ersuchenden Person, und er besteht\nnur gegenüber dem Inhaber einer Datensammlung (E. 2).\n\n1\n- Das DSG setzt voraus, dass die vom Inhaber einer Datensammlung zu\nerteilende Auskunft der Wahrheit entspricht. Dafür, dass der Inhaber\neiner Datensammlung wahrheitsgemässe Auskunft erteilt hat, ist er im\nStreitfall auch beweispflichtig. Indessen vermag die blosse Behauptung\ndes Beschwerdeführers, die ihm erteilte Auskunft sei unvollständig\noder unwahr, für sich allein keine Grundlage dafür zu bieten, dass dies\ntatsächlich so ist (E. 4.a).\n\nArt. 8 cpv. 2 LPD. Diritto d’accesso. Oggetto. Onere della prova per\nquanto concerne l’esattezza dell’informazione e obbligo di collaborare.\n- Competenza della Commissione federale della protezione dei dati in\ncaso di ricorso per denegata giustizia (consid. 1).\n- Secondo l’art. 8 cpv. 2 LPD non vi è alcun diritto d’accesso a tutte le\npossibilità tecniche di un organo federale di raccogliere dati. Il diritto\nd’accesso si estende unicamente a dati personali delle persone che\nchiedono informazioni e può essere fatto valere solo nei confronti del\ndetentore della raccolta di dati (consid. 2).\n- La LPD parte dal presupposto che le informazioni fornite dal detentore\ndi una raccolta di dati sono corrette. In caso di litigio, detto detentore\ndeve dimostrare la veridicità dell’informazione fornita. Tuttavia,\nla semplice affermazione del ricorrente, secondo cui l’informazione\nfornitagli è incompleta o inesatta, non costituisce una base sufficiente\nper ritenere che ciò sia effettivamente il caso (consid. 4.a).\n\nZusammenfassung des Sachverhalts:\nA. Am 14. Oktober 1999 reichte J. bei der Eidgenössischen\nDatenschutzkommission (EDSK) eine auf Art. 8 des Bundesgesetzes\nüber den Datenschutz vom 19. Juni 1992 (DSG, SR 235.1) gestützte Beschwerde\ngegen die Abteilung Grenzwachtkorps (GWK) der Oberzolldirektion (OZD) ein.\nDer Beschwerdeführer führte aus, er habe um Auskunft ersucht, welche\nDaten auf der Zollkontrollstelle/Grenzstelle (elektronisch) abrufbar seien.\nEs bestehe der Verdacht, dass ein (gänzlich unbegründeter) Eintrag über\ndie Glaubwürdigkeit des Passinhabers bestehe. Laut der ihm zugegangenen\nschriftlichen Antwort verfüge das GWK über keinen Zugang zu in Schweizer\nPässen gespeicherten Daten. Er, der Beschwerdeführer, erachte diese\nAngabe jedoch für falsch. Er betrachtet den genannten Brief der OZD\nals Anfechtungsobjekt und beantragt die vollumfängliche Angabe der\nangezeigten Daten, damit er allfällige Unrichtigkeiten berichtigen könne.\nDas Auskunftsersuchen betreffe sämtliche Daten, über welche die\nGrenzkontrollstelle verfüge, also Daten, welche abrufbar seien und auf\nBildschirm angezeigt werden können.\n\n"}