{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2005-06-21", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-69-139--_2005-06-21.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006848.pdf?ID=150006848", "Checksum": "f686ccdbb902cfd88ddf66e3012bf2c5"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 69.139 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 21.06.2005 JAAC 69.139 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 21.06.2005 JAAC 69.139 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 21.06.2005 JAAC 69.139 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:21:08", "Checksum": "1fab272eb254fe9820c2a4ef3f86cc06", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 21.06.2005 JAAC 69.139 \r\n\n JAAC 69.139\n\nExtrait de la décision rendue par la Cour eur. DH le\n21 juin 2005, déclarant irrecevable les req. n° 708/02\net 1095/02, Rudolf Fehr et Christoph Lauterburg c\n/ Suisse; des considérants analogues figurent dans\nla déc. rendue par la Cour eur. DH le 21 juin 2005,\ndéclarant irrecevable la req. n° 623/02, Heinz Alwin\nKunz c / Suisse\n\nProcédure relative à la responsabilité d’un conseil d’administration\npour des cotisations aux assurances sociales impayées lors de la faillite\nde la société.\nArt. 6 § 1 CEDH. Durée de la procédure.\nLa durée de la procédure devant le Tribunal fédéral des assurances,\nsoit un peu plus d’un an et sept mois et demi, ne viole pas le principe de\ncélérité de la procédure.\nArt. 6 § 1 CEDH. Procédure équitable.\nEn l’espèce, les juridictions nationales ont apprécié la crédibilité des\ndivers moyens de preuve présentés à la lumière des circonstances de\nl’affaire et ont dûment motivé leurs décisions. Elles n’ont pas tiré des\nconclusions arbitraires des faits qui leur étaient soumis.\nArt. 35 CEDH. Epuisement des voies de recours internes.\n- Il incombe à l’Etat partie, contre lequel une requête individuelle est\ndirigée, d’établir l’efficacité et l’accessibilité d’une prétendue voie de\nrecours. Le recours pour retard injustifié selon les art. 97 al. 2 et 106\nal. 2 OJ, en combinaison avec l’art. 132 OJ, s’est révélé être, au vu de la\npratique, un recours effectif. En effet, le Tribunal fédéral et le Tribunal\nfédéral des assurances peuvent prendre des mesures concrètes en\nvue de faire accélérer une procédure pendante devant les instances\ncantonales.\n\n1\n- En l’espèce, les requérants n’ont pas épuisé cette voie de droit qui\nleur était ouverte lorsque l’affaire était pendante devant le Tribunal\ncantonal des assurances sociales.\n\nVerfahren betreffend die Haftung eines Verwaltungsrats für\nausstehende Sozialversicherungsbeiträge bei Konkurs der Gesellschaft.\nArt. 6 Abs. 1 EMRK. Verfahrensdauer.\nDas Verfahren vor dem Eidgenössischen Versicherungsgericht dauerte\nein Jahr und siebeneinhalb Monate. Diese Verfahrensdauer vor einer\nInstanz verletzt den Grundsatz der Schnelligkeit des Verfahrens nicht.\nArt. 6 Abs. 1 EMRK. Faires Verfahren.\nIm vorliegenden Fall haben die nationalen Gerichte die Würdigung\nder eingereichten Beweismittel im Lichte der konkreten Umstände\nvorgenommen und ihre Urteile ordnungsgemäss begründet. Sie haben\nkeine willkürlichen Schlüsse gezogen aus den ihnen unterbreiteten\nTatsachen.\nArt. 35 Abs. 1 EMRK. Erschöpfung der innerstaatlichen Rechtsbehelfe.\n- Die Wirksamkeit und Zugänglichkeit eines behaupteten Rechtsmittels\nhat der Vertragsstaat, gegen den sich die Individualbeschwerde richtet,\ndarzutun. Die Rechtsverzögerungsbeschwerde nach Art. 97 Abs. 2\nund Art. 106 Abs. 2 OG in Verbindung mit Art. 132 OG hat sich als\nin der Praxis wirksames Rechtsmittel erwiesen. Bundesgericht und\nEidgenössisches Versicherungsgericht können konkrete Massnahmen\nzur Beschleunigung des Verfahrens vor kantonalen Gerichten treffen.\n- Im vorliegenden Fall haben die Beschwerdeführer den Rechtsweg,\nwelcher ihnen offenstand, als das Verfahren vor dem kantonalen\nSozialversicherungsgericht hängig war, nicht erschöpft.\n\nProcedura relativa alla responsabilità di un consiglio\nd’amministrazione in materia di contributi non pagati alle\nassicurazioni sociali in caso di fallimento della società.\nArt. 6 § 1 CEDU. Durata della procedura.\nLa durata della procedura davanti al Tribunale federale delle\nassicurazioni, poco più di un anno e sette mesi e mezzo, non viola il\nprincipio della celerità della procedura.\nArt. 6 § 1 CEDU. Procedura equa.\nNella fattispecie, i tribunali interni hanno valutato la credibilità dei\ndiversi mezzi di prova presentati alla luce delle circostanze della causa\ne hanno compiutamente motivato le loro decisioni. Essi non sono giunti\na conclusioni arbitrarie riguardo ai fatti loro sottoposti.\nArt. 35 CEDU. Esaurimento delle vie di ricorso interne.\n\n2\n- Incombe allo Stato firmatario, contro il quale è diretto un ricorso\nindividuale, dimostrare l’efficacia e l’accessibilità di una via di ricorso\ninvocata. Vista la prassi, il ricorso per ritardo ingiustificato secondo\ngli art. 97 cpv. 2 e 106 cpv. 2 OG, in combinazione con l’art. 132 OG,\nsi è rivelato essere un ricorso effettivo. Infatti, il Tribunale federale\ne il Tribunale federale delle assicurazioni possono prendere misure\nconcrete per accelerare una procedura pendente davanti alle istanze\ncantonali.\n- Nella fattispecie, i ricorrenti non hanno esaurito la via di diritto\nche era aperta quando la causa era pendente davanti al Tribunale\ncantonale delle assicurazioni sociali.\n\n"}