{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2005-07-12", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-69-137--_2005-07-12.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006842.pdf?ID=150006842", "Checksum": "405e57cbc8eabc309fc51146904d80c5"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 69.137 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 12.07.2005 JAAC 69.137 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 12.07.2005 JAAC 69.137 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 12.07.2005 JAAC 69.137 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:21:11", "Checksum": "5374741a4968b4d570346f404203315d", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 12.07.2005 JAAC 69.137 \r\n\n JAAC 69.137\n\nExtrait de l’arrêt rendu par la Cour eur. DH le 12 juillet\n2005, affaire Munari c / Suisse, req. n° 7957/02\n\nArrêt Munari. Durée d’une procédure pénale dans le canton du Tessin.\nExécution défectueuse d’un arrêt du Tribunal fédéral. Violation de la\nCEDH.\nArt. 6 § 1 CEDH. Durée de la procédure.\nLe Tribunal fédéral (TF) a qualifié d’excessive la durée de la procédure\n- huit ans et demi - devant une seule instance. A cet effet, il a pris en\nconsidération les critères développés par la jurisprudence pour l’art.\n6 § 1 CEDH, soit l’ampleur et les difficultés de l’affaire, sa complexité, les\ncommissions rogatoires étrangères, le comportement du requérant et\ndes autorités. La Cour européenne des droits de l’homme (ci-après: la\nCour) arrive à la même conclusion.\nArt. 34 CEDH. Qualité de victime.\n- Lorsque les autorités nationales ont reconnu, explicitement ou en\nsubstance, la violation de la Convention invoquée devant la Cour et\nqu’elles ont accordé une indemnisation, le requérant ne peut pas être\nconsidéré comme victime d’une violation de la Convention. Lorsque ces\ndeux conditions sont réunies, la Cour est empêchée d’examiner l’affaire\nen raison de la nature subsidiaire de la requête individuelle.\n- Certes, le TF a reconnu la violation du principe de la célérité.\nNéanmoins, l’abandon de la procédure pénale est intervenu seulement\nun an et demi après la décision du TF, de telle sorte que le requérant, qui\nn’a par ailleurs pas profité du versement d’une indemnité, doit toujours\nêtre considéré comme victime au sens de la Convention.\nArt. 35 § 1 CEDH. Epuisement des voies de recours internes.\nD’un point de vue interne, le requérant a invoqué la violation du\nprincipe de la célérité jusqu’au TF. Le Gouvernement ne démontre pas\nque le recours au Conseil fédéral pour exécution défectueuse d’un arrêt\ndu TF constitue une voie de recours efficace, lorsque le TF a constaté la\nviolation d’un droit constitutionnel.\n\n1\nUrteil Munari. Dauer eines Strafverfahrens im Kanton Tessin.\nMangelhafte Vollziehung eines Bundesgerichtsurteils. Verletzung der\nEMRK.\nArt. 6 Abs. 1 EMRK. Verfahrensdauer.\nDas Bundesgericht hatte die Verfahrensdauer von achteinhalb\nJahren vor einer einzigen Instanz als übermässig qualifiziert. Es\nberücksichtigte dabei die von der Rechtsprechung zu Art. 6 Abs. 1\nEMRK entwickelten Kriterien, wie die Tragweite und Schwierigkeiten\ndes Falles, seine Komplexität, die ausländischen Einvernahmen und\ndas Verhalten von Beschwerdeführer und Behörden. Der Europäische\nGerichtshof für Menschenrechte (EGMR) kommt zum selben Ergebnis.\nArt. 34 EMRK. Opfereigenschaft.\n- Haben die innerstaatlichen Behörden eine vor dem EGMR geltend\ngemachte Konventionsverletzung ausdrücklich oder der Sache nach\nanerkannt und Wiedergutmachung geleistet, gilt ein Beschwerdeführer\nnicht mehr als Opfer einer Konventionsverletzung. Sind diese beiden\nVoraussetzungen erfüllt, ist der EGMR wegen der Subsidiarität der\nIndividualbeschwerde an einer Prüfung des Falles gehindert.\n- Zwar hat das Bundesgericht die Verletzung des Beschleunigungsgebots\nanerkannt. Die Einstellung des Strafverfahrens erfolgte aber erst\neineinhalb Jahre nach der Entscheidung des Bundesgerichts, so dass der\nBeschwerdeführer, der auch keine Entschädigung zugesprochen erhielt,\nweiterhin Opfer im Sinne der Konvention ist.\nArt. 35 Abs. 1 EMRK. Erschöpfung der innerstaatlichen Rechtsbehelfe.\nDer Beschwerdeführer hat innerstaatlich die Verletzung des\nBeschleunigungsgebots bis hin zum Bundesgericht gerügt. Die Regierung\nlegt nicht schlüssig dar, dass die Beschwerde an den Bundesrat\nwegen mangelhafter Vollziehung eines Urteils des Bundesgerichts ein\nwirksamer Rechtsbehelf ist, wenn das Bundesgericht die Verletzung\neines verfassungsmässigen Rechts festgestellt hat.\n\nSentenza Munari. Durata di una procedura penale nel cantone Ticino.\nEsecuzione difettosa di una sentenza del Tribunale federale. Violazione\ndella CEDU.\nArt. 6 § 1 CEDU. Durata della procedura.\nIl Tribunale federale (TF) ha considerato eccessiva la durata della\nprocedura - otto anni e mezzo - davanti ad una sola istanza. Per\ngiungere a tale conclusione, il TF ha considerato i criteri sviluppati\ndalla giurisprudenza per l’art. 6 § 1 CEDU, cioè l’ampiezza e le difficoltà\ndella causa, la sua complessità, le commissioni rogatorie estere, il\ncomportamento del ricorrente e delle autorità. La Corte europea\ndei diritti dell’uomo (in seguito: la Corte) giunge alla medesima\nconclusione.\n\n2\nArt. 34 CEDU. Qualità di vittima.\n- Se le autorità cantonali hanno riconosciuto, esplicitamente o\nimplicitamente, la violazione della Convenzione invocata davanti alla\nCorte e hanno accordato un’indennità, il ricorrente non può essere\nconsiderato come vittima di una violazione della Convenzione. Quando\nsono riunite queste due condizioni, la Corte non può esaminare il caso a\ncausa della natura sussidiaria della richiesta individuale.\n- È vero che il TF ha riconosciuto la violazione del principio della\ncelerità. Tuttavia, l’abbandono della procedura penale è intervenuto\nsolo un anno e mezzo dopo la decisione del TF, per cui il ricorrente,\na cui del resto non è stata attribuita alcuna indennità, deve essere\nconsiderato come vittima ai sensi della Convenzione.\nArt. 35 § 1 CEDU. Esaurimento delle vie di ricorso interne.\nDa un punto di vista interno, il ricorrente ha invocato la violazione del\nprincipio della celerità fino al TF. Il Governo non dimostra che il ricorso\nal Consiglio federale per esecuzione difettosa di una sentenza del TF\ncostituisce una via di ricorso efficace se il TF ha constatato la violazione\ndi un diritto costituzionale.\n\n"}