{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2005-06-21", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-69-133--_2005-06-21.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006830.pdf?ID=150006830", "Checksum": "ff687af6d9eb6671f8eac3ba654c84f8"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 69.133 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 21.06.2005 JAAC 69.133 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 21.06.2005 JAAC 69.133 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 21.06.2005 JAAC 69.133 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:21:08", "Checksum": "50eb86331e867c55c12098e245c104ae", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 21.06.2005 JAAC 69.133 \r\n\n JAAC 69.133\n\nExtrait de la décision rendue par la Cour eur. DH le 21\njuin 2005, déclarant irrecevable la req. n° 62915/00,\nAdrian Bacchini c / Suisse\n\nProcédure concernant les indemnités journalières de l’aide aux\nchômeurs. Prononcé public du jugement.\nArt. 6 § 1 CEDH. Publication sur Internet en tant que prononcé public du\njugement.\n- Selon une jurisprudence constante, l’exigence d’un prononcé public du\njugement doit être interprétée avec une certaine souplesse. De même\nque l’objet et le but de l’art. 6 CEDH, les particularités de l’affaire jouent\négalement un rôle.\n- Des formes alternatives de publication d’un jugement peuvent\négalement satisfaire aux exigences de cette disposition. Entrent ainsi\nen ligne de compte la consultation du texte au greffe du Tribunal ou la\npublication dans un recueil officiel.\n- Internet est aujourd’hui un moyen de communication significatif,\nfacilement accessible et peu coûteux; la publication sur Internet du\njugement constitue par conséquent un prononcé public du jugement au\nsens de cette disposition.\n\nVerfahren betreffend Taggelder der Arbeitslosenhilfe. Öffentliche\nUrteilsverkündung.\nArt. 6 Abs. 1 EMRK. Internetpublikation als öffentliche\nUrteilsverkündung.\n- Gemäss ständiger Rechtsprechung ist das Erfordernis der öffentlichen\nUrteilsverkündung mit einer gewissen Flexibilität zu handhaben. Die\nBesonderheiten des Einzelfalls spielen ebenso eine Rolle wie Sinn und\nZweck von Art. 6 EMRK.\n\n1\n- Auch alternative Formen der Urteilspublikation können den\nAnforderungen der Bestimmung genügen. Denkbar sind die\nEinsichtnahme bei der Gerichtskanzlei oder die veröffentlichung in\neiner amtlichen Sammlung.\n- Das Internet ist heutzutage ein bedeutsames, einfach zu handhabendes\nund kostengünstiges Kommunikationsmittel; die Urteilspublikation im\nInternet stellt folglich eine öffentliche Urteilsverkündung im Sinne der\nBestimmung dar.\n\nProcedura concernente le indennità giornaliere di aiuto ai disoccupati.\nPubblicazione di sentenza.\nArt. 6 § 1 CEDU. Pubblicazione su Internet quale pubblicazione di\nsentenza.\n- Secondo una costante giurisprudenza, l’esigenza di pubblicazione\ndi una sentenza deve essere interpretata con una certa flessibilità.\nAlla stessa stregua dell’oggetto e dello scopo dell’art. 6 CEDU, anche le\nparticolarità della causa hanno una certa rilevanza.\n- Anche forme alternative di pubblicazione di una sentenza possono\nsoddisfare le condizioni di questa disposizione. Entrano quindi in linea\ndi conto la consultazione del testo presso la cancelleria del Tribunale o\nla pubblicazione in una raccolta ufficiale.\n- Internet è oggi un mezzo di comunicazione importante, facilmente\naccessibile e poco costoso; la pubblicazione su Internet della sentenza\ncostituisce quindi una pubblicazione ai sensi di questa disposizione.\n\nEN DROIT\n1.Le requérant fait valoir que l’arrêt du tribunal des assurances sociales du\ncanton de Zurich n’a pas fait l’objet d’un prononcé public au sens de l’art.\n6 § 1 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés\nfondamentales du 4 novembre 1950 (CEDH, RS 0.101, ci-après: la Convention),\nlibellé ainsi dans sa partie pertinente:\n(libellé de la disposition)\nLe gouvernement défendeur soulève que dans son arrêt du 18 août 2000, le\nTribunal fédéral a retenu que le requérant n’avait demandé qu’une audience\npublique, devant le tribunal des assurances sociales, et n’avait pas requis\nun prononcé public du jugement, alors que l’art. 27 al. 1 de la loi du 7 mars\n1993 sur le tribunal social du canton de Zurich[1] ne prévoyait en principe\npas de lecture publique du jugement . Ainsi, le Gouvernement soutient que\nle requérant avait implicitement renoncé à ce que sa cause soit prononcée\npubliquement.\nEn outre, la partie défenderesse rappelle que les jugements du tribunal des\nassurances sociales sont déposés au greffe de cette juridiction, où chacun\npeut les consulter et qu’un exemplaire de l’arrêt - en principe anonymisé - est\n\n"}