{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2004-09-14", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-69-132--_2004-09-14.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006827.pdf?ID=150006827", "Checksum": "ee31c6d94b283a4e70c4257198671c0b"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 69.132 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 14.09.2004 JAAC 69.132 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 14.09.2004 JAAC 69.132 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 14.09.2004 JAAC 69.132 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:21:24", "Checksum": "a4d3d6997e334733ee7b2b76d1eeb2ec", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 14.09.2004 JAAC 69.132 \r\n\n JAAC 69.132\n\nExtrait de la décision rendue par la Cour eur. DH le 14\nseptembre 2004, déclarant partiellement irrecevable la\nreq. n° 56933/00, Erwin Kessler c / Suisse\n\nDurée d’une procédure concernant le droit d’auteur.\nArt. 6 § 1 CEDH. Durée de la procédure. Procédure équitable.\n- La procédure devant les deux instances judiciaires a duré un peu\nplus de 25 mois. A la lumière de la jurisprudence pertinente de la Cour\neuropéenne des droits de l’homme (ci-après la Cour), la durée de la\nprocédure est raisonnable, bien qu’un laps de temps de presque six mois\npour la rédaction d’un arrêt ne soit pas négligeable.\n- La recevabilité des preuves relève au premier chef des règles de\ndroit interne. La tâche de la Cour consiste seulement à rechercher\nsi la procédure dans son ensemble revêtit un caractère équitable.\nLes tribunaux internes ont apprécié la crédibilité des arguments\net des moyens de preuve présentés par les parties à la lumière des\ncirconstances de l’affaire et ont dûment motivé leur décision à cet\négard. Il n’existe aucun indice selon lequel des conclusions arbitraires\nauraient été tirées.\n- En outre, la Cour ne doit pas examiner si des erreurs de fait ou de droit\nont été commises par une juridiction interne, sauf si ces erreurs ont\nporté atteinte aux droits sauvegardés par la Convention. Le requérant\nn’établit pas dans quelle mesure la prétendue application erronée du\ndroit de procédure a porté atteinte à ses droits sauvegardés par la\nConvention.\nArt. 35 § 1 CEDH. Epuisement des voies de recours internes.\nAvant que la Cour ne soit saisie, la violation invoquée doit avoir été\nsoulevée, au moins en substance, dans les formes et les délais prescrits\npar le droit interne, devant les juridictions nationales. Le requérant n’a\npas suffisamment étayé le grief de ne pas avoir été entendu de manière\n\n1\néquitable. Dans son recours de droit public, il s’est d’une part, contenté\nde renvoyer à son plaidoyer devant le Tribunal cantonal supérieur,\net d’autre part, il n’est pas parvenu à démontrer avec un degré de\nprécision suffisant quelles preuves n’avaient pas été prises en compte.\nIl a tout aussi peu établi la violation de sa liberté d’expression, en ne\nsatisfaisant pas aux exigences requises en matière de motivation d’un\nrecours de droit public.\n\nDauer eines Verfahrens betreffend Urheberrecht.\nArt. 6 Abs. 1 EMRK. Verfahrensdauer. Faires Verfahren.\n- Das Verfahren vor den zwei Gerichtsinstanzen dauerte etwas länger\nals 25 Monate. Diese Verfahrensdauer ist angesichts der einschlägigen\nRechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte\n(EGMR) angemessen, obwohl eine Dauer von nahezu sechs Monaten für\ndie Urteilsredaktion als beträchtlich erscheint.\n- Das Beweisrecht wird in erster Linie durch das innerstaatliche Recht\ngeregelt. Der EGMR hat lediglich zu prüfen, ob das Verfahren insgesamt\nfair war. Die innerstaatlichen Gerichte haben die Glaubwürdigkeit der\nArgumente und Beweise der Parteien aufgrund der Umstände des Falles\ngeprüft und ihre diesbezüglichen Entscheide hinreichend begründet.\nEs gibt keine Anhaltspunkte dafür, dass willkürliche Schlüsse gezogen\nworden wären.\n- Der EGMR hat ferner nicht zu prüfen, ob einem nationalen Gericht\ntatsächliche oder rechtliche Fehler unterlaufen sind, ausser diese\nFehler bewirkten eine Beeinträchtigung der durch die Konvention\ngeschützten Rechte. Der Beschwerdeführer begründet nicht, inwiefern\ndie behauptete fehlerhafte Anwendung des Verfahrensrechts seine\ndurch die Konvention gewährten Rechte beeinträchtigt hat.\nArt. 35 Abs. 1 EMRK. Erschöpfung der innerstaatlichen Rechtsbehelfe.\nVor Anrufung des Gerichtshofs muss die behauptete Verletzung\nzumindest dem Sinne nach in den Formen und Fristen des\ninnerstaatlichen Rechts vor den innerstaatlichen Instanzen\ngerügt worden sein. Der Beschwerdeführer hat die Rüge, nicht\nfair angehört worden zu sein, nicht genügend substantiiert. In der\nstaatsrechtlichen Beschwerde hat er sich teilweise damit begnügt,\nauf sein Plädoyer vor dem kantonalen Obergericht zu verweisen,\nteilweise hat er nicht hinreichend dargelegt, welche Beweismittel\nnicht berücksichtigt worden sein sollen. Ebenso wenig hat er die\nVerletzung seiner Meinungsäusserungsfreiheit den Anforderungen einer\nstaatsrechtlichen Beschwerde entsprechend begründet.\n\nDurata di una procedura concernente il diritto d’autore.\nArt. 6 § 1 CEDU. Durata della procedura. Procedura equa.\n\n"}