{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2005-03-31", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-69-129--_2005-03-31.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006815.pdf?ID=150006815", "Checksum": "a909b502a05dc63388aae5daaed87802"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 69.129 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 31.03.2005 JAAC 69.129 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 31.03.2005 JAAC 69.129 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 31.03.2005 JAAC 69.129 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:21:03", "Checksum": "b219556c10b73836d8d479526e9301f7", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 31.03.2005 JAAC 69.129 \r\n\n JAAC 69.129\n\nExtrait de la décision rendue par la Cour eur. DH le 31\nmars 2005, délarant irrecevable la req. n° 63062/00,\nSchneiter c / Suisse\n\nPlacement en cellule d’isolement et médication forcée ordonnés sur la\nbase de l’art. 28 de la Constitution du canton de Berne (clause générale\nde police). Base légale.\nArt. 5 § 1 let. e CEDH. Détention d’un toxicomane ou d’un aliéné.\n- Le placement en cellule d’isolement, impliquant une privation de tout\ncontact social et s’étendant sur plusieurs jours, s’interprète en une\nprivation de liberté au sens de l’art. 5 § 1 CEDH.\n- Le placement en cellule d’isolement constitue une privation de liberté\nsupplémentaire par rapport à celle déjà subie dans le cadre du régime\nhabituel de la privation de liberté à des fins d’assistance au sens des\nart. 397a ss CC.\n- En l’espèce, compte tenu de l’ensemble des circonstances, l’isolement\ndu requérant, qui se trouvait déjà privé de liberté et qui constituait\nsans doute à ce moment-là un certain danger pour lui-même et autrui,\nobserve, par sa durée (2 jours), les conditions et garanties prévues\npar l’art. 28 de la Constitution du canton de Berne (clause générale de\npolice) et paraît, notamment, proportionné au but poursuivi.\n- Le placement en cellule d’isolement est, par conséquent, intervenu\nselon les voies légales au sens de l’art. 5 § 1 CEDH.\nArt. 8 CEDH. Droit au respect de la vie privée.\nLa clause générale de police constitue, en l’espèce, également une base\nlégale suffisante au regard de l’art. 8 CEDH.\n\n1\nAnordnung von Isolationshaft und Zwangsmedikation auf\nder Grundlage von Art. 28 der Verfassung des Kantons Bern\n(Polizeigeneralklausel). Gesetzliche Grundlage.\nArt. 5 Abs. 1 Bst. e EMRK. Verwahrung eines Drogensüchtigen oder\nGeisteskranken.\n- Die Anordnung von Isolationshaft, welche einen Entzug sämtlicher\nsozialen Kontakte mit sich bringt und sich über mehrere Tage erstreckt,\nstellt eine Freiheitsentziehung im Sinne von Art. 5 Abs. 1 EMRK dar.\n- Die Anordnung von Isolationshaft stellt im Vergleich zu der bereits\nerlittenen gewohnheitsgemässen fürsorgerischen Freiheitsentziehung\nnach Art. 397a ff. ZGB eine weitergehende Freiheitsentziehung dar.\n- Im vorliegenden Fall beachtet die Isolierung des Beschwerdeführers,\nwelchem die Freiheit bereits entzogen war und welcher zu diesem\nZeitpunkt ohne Zweifel eine gewisse Gefahr für sich selbst und andere\ndarstellte, mit ihrer Dauer (2 Tage) die Bedingungen und Garantien\ndes Art. 28 der Verfassung des Kantons Bern (Polizeigeneralklausel)\nund erscheint, aufgrund der gesamten Umstände, in Anbetracht des\nangestrebten Ziels als verhältnismässig.\n- Die Anordnung von Isolationshaft ist demzufolge auf die\nvorgeschriebene Weise im Sinne von Art. 5 Abs. 1 EMRK erfolgt.\nArt. 8 EMRK. Recht auf Achtung des Privatlebens.\nDie Polizeigeneralklausel stellt im vorliegenden Fall ebenfalls eine\ngenügende gesetzliche Grundlage im Sinne von Art. 8 EMRK dar.\n\nDetenzione in cella d’isolamento e medicazione forzata ordinati sulla\nbase dell’art. 28 della Costituzione del cantone di Berna (clausola\ngenerale di polizia). Base legale.\nArt. 5 § 1 lett. e CEDU. Detenzione di un tossicomane o di un alienato.\n- La detenzione in cella d’isolamento, che implica una privazione di ogni\ncontatto sociale e che dura più giorni, costituisce una privazione della\nlibertà ai sensi dell’art. 5 § 1 CEDU.\n- La detenzione in cella d’isolamento costituisce una privazione della\nlibertà supplementare rispetto a quella già subita nel quadro del regime\nabituale della privazione della libertà a fini di assistenza ai sensi\ndell’art. 397a segg. CC.\n- Nella fattispecie, tenuto conto di tutte le circostanze, l’isolamento del\nricorrente, che si trovava già privato della libertà e che costituiva a\nquel momento senza dubbio un pericolo per sé stesso e per gli altri,\nrispetta, vista la durata (2 giorni), le condizioni e le garanzie previste\ndall’art. 28 della Costituzione del cantone di Berna (clausola generale\ndi polizia) e sembra in particolare proporzionale allo scopo perseguito.\n- La detenzione in cella d’isolamento è quindi avvenuta secondo le\nregole previste dall’art. 5 § 1 CEDU.\n\n2\nArt. 8 CEDU. Diritto al rispetto della vita privata.\nNella fattispecie, la clausola generale di polizia costituisce anche una\nbase legale sufficiente nell’ottica dell’art. 8 CEDU.\n\nEN DROIT\nLa Cour européenne des droits de l’homme (ci-après: la Cour) constate que\nle requérant [placé en isolement et sous médication forcée dans une unité\npsychiatrique pour une psychose schizophrénique et une polytoxicomanie]\nn’a pas explicitement invoqué une atteinte à l’art. 5 de la Convention de\nsauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales du 4\nnovembre 1950 (CEDH, RS 0.101, ci-après: la Convention) devant elle, mais n’a\nfait valoir qu’une violation de l’art. 8 CEDH. Consciente qu’elle est maîtresse\nde la qualification juridique des faits de la cause (Guerra et autres c / Italie,\narrêt du 19 février 1998, Recueil des arrêts et décisions 1998‑I, p. 223, § 44),\nelle a néanmoins communiqué le grief tiré de la privation de liberté au\nGouvernement sous l’angle de l’art. 5 CEDH. Elle estime opportun d’examiner\nle grief tiré de la privation de liberté en premier lieu à la lumière de cette\ndisposition.\n\nA. Grief tiré de l’art. 5 CEDH\n\nIl convient d’examiner si le placement du requérant en cellule d’isolement\nentre le 6 et le 7 janvier 1998 porte atteinte à son droit à la liberté au sens de\nl’art. 5 CEDH, libellé ainsi dans sa partie pertinente:\n(libellé de la disposition)\n\n1. Exception tirée du non-épuisement des voies de recours\ninternes\n\n"}