{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2004-05-04", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-68-172--_2004-05-04.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006428.pdf?ID=150006428", "Checksum": "bf2b2d7605284a61c6f98c6909a32b0f"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 68.172 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 04.05.2004 JAAC 68.172 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 04.05.2004 JAAC 68.172 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 04.05.2004 JAAC 68.172 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:21:36", "Checksum": "d90fd5ebd77ccecd90e4af02e0ef6480", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 04.05.2004 JAAC 68.172 \r\n\n JAAC 68.172\n\nDéc. rendue par la Cour eur. DH le 4 mai 2004,\ndéclarant partiellement irrecevable la req. n°\n45228/99, Robert SPANG c / Suisse\n\nObligation de motiver une décision.\nArt. 6 § 1 CEDH. Droit à un procès équitable.\nLe droit à un procès équitable ne signifie pas que chaque moyen soulevé\ndoit être discuté de manière exhaustive. Le tribunal ne doit pas traiter\ndes moyens sans importance pour l’issue de la procédure.\n\nBegründungspflicht für Verfügung.\nArt. 6 Abs. 1 EMRK. Anspruch auf ein faires Verfahren.\nDer Anspruch auf ein faires Verfahren bedeutet nicht, dass\njedes Vorbringen erschöpfend zu diskutieren ist. Auf für den\nVerfahrensausgang Unerhebliches muss das Gericht nicht eingehen.\n\nObbligo di motivare una decisione.\nArt. 6 § 1 CEDU. Diritto ad un processo equo.\nIl diritto ad un processo equo non significa che occorre discutere in\nmaniera esaustiva ogni argomento sollevato. Il tribunale non deve\ntrattare questioni irrilevanti per l’esito della procedura.\n\n1\nEN DROIT\n\n2. Le requérant se plaint également du fait que le Tribunal fédéral des\nassurances ait violé à double titre l’obligation de motiver sa décision.\nDans la mesure où le requérant invoque que ce tribunal, dans son arrêt\ndu 2 avril 1998, n’avait pas examiné le grief relatif à la durée excessive de\nla procédure devant le Tribunal des assurances du canton d’Argovie, le\nGouvernement considère que cette allégation ne constituait visiblement qu’un\ngrief soulevé à titre accessoire et que le requérant n’avait pas explicitement\ndemandé à ce tribunal de constater, dans les conclusions de son recours de\ndroit administratif du 30 avril 1997, que la durée de la procédure devant\nle Tribunal des assurances du canton d’Argovie avait été excessive. Dans\nces conditions, le Tribunal fédéral des assurances n’était pas tenu, selon le\nGouvernement se réfèrant à la pratique interne ainsi qu’à la jurisprudence de\nla Cour européenne des droits de l’homme (ci-après: la Cour; Van de Hurk\nc / Pays-Bas, arrêt du 19 avril 1994, série A no 288, p. 20, § 61, Ruiz Torija\nc / Espagne, arrêt du 9 décembre 1994, série A no 303-A, p. 12, § 29), de se livrer\nà un examen approfondi de la question de la durée excessive de la procédure.\nLe requérant, concédant de ne pas avoir formellement demandé une\nconstatation de la durée excessive de la procédure devant le Tribunal cantonal\ndes assurances, précise qu’une telle demande n’aurait de toute façon pas eu\nd’effet et n’aurait pas été exécutable étant donné que le Tribunal fédéral des\nassurances ne possède pas de contrôle disciplinaire sur un tribunal cantonal,\ncontrôle exercé exclusivement par les instances administratives; par contre,\nune constatation de la durée excessive dans le cadre du dispositif de l’arrêt\naurait éventuellement permis de soumettre la cause aux instances cantonales\ncompétentes.\nLa Cour rappelle que le droit à un procès équitable ne se comprend pas comme\nexigeant «une réponse détaillée à chaque argument» (Van de Hurk c / Pays-Bas,\narrêt du 19 avril 1994, série A no 288, p. 20, § 61; voir, dans le même sens, Hiro\nBalani c / Espagne, arrêt du 9 décembre 1994, série A no 303-B, p. 30 § 28; Helle\nc / Finlande, arrêt du 19 décembre 1997, Recueil 1997-VIII, p. 2929, § 55). En\nl’espèce, le requérant concède lui-même que le Tribunal fédéral des assurances\nn’était pas l’instance compétente pour remédier à la durée excessive de la\nprocédure cantonale. En outre, la Cour estime que le requérant n’est pas\nparvenu à démontrer dans quelle mesure le fait de ne pas avoir abordé ce\ngrief aurait pu influencer l’issue de la procédure litigieuse.\nEn même temps, la Cour constate, par rapport au grief selon lequel le Tribunal\nfédéral des assurances n’a pas examiné en substance les arguments et\ndemandes d’audition de témoins du requérant, que ce tribunal a suffisamment\nmotivé sa décision contre la prise en compte de témoins supplémentaires.\nIl s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en\napplication de l’art. 35 §§ 3 et 4 de la Convention de sauvegarde des droits\nde l’homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950 (CEDH, RS\n0.101).\n\n2\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 68.172 - Déc. rendue par la Cour eur. DH le 4 mai 2004, déclarant partiellement\nirrecevable la req. n° 45228/99, Robert SPANG c / Suisse\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 2004\nAnnée\nAnno\n\nBand 68\nVolume\nVolume\n\nSeite ---\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 006 428\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}