{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2002-02-21", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-67-140--_2002-02-21.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005894.pdf?ID=150005894", "Checksum": "af4cf607c5e679bf81b5dfdb8aab6838"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 67.140 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 21.02.2002 JAAC 67.140 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 21.02.2002 JAAC 67.140 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 21.02.2002 JAAC 67.140 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:23:50", "Checksum": "98cd2fb8ef4775e1544f98dcf90ee593", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 21.02.2002 JAAC 67.140 \r\n\n 2\nSentenza Demuth Rifiuto di rilasciare una concessione per un canale\ntelevisivo tematico concernente l’automobile e il traffico privato..\nArt. 10 § 1 CEDU. Libertà d’espressione.\n- Il rifiuto della concessione di diffusione costituisce un’ingerenza nella\nlibertà d’espressione.\n- In virtù dell’art. 10 § 1 3a frase CEDU, il rilascio della concessione può\nessere vincolato ad altri criteri rispetto a quelli puramente tecnici.\nPossono in particolare essere presi in considerazione la natura e gli\nobiettivi di una futura emittente, le sue possibilità di inserimento\na livello nazionale, regionale o locale, i diritti e le necessità di un\ndeterminato pubblico, come pure gli obblighi derivanti dal diritto\ninternazionale. Questi criteri costituiscono scopi legittimi che si\naggiungono a quelli menzionati all’art. 10 § 2 CEDU.\n- Il sistema delle concessioni applicabile in Svizzera è in grado di\ncontribuire alla qualità e all’equilibrio dei programmi ed è quindi\ncompatibile con l’art. 10 § 1 3a frase CEDU.\nArt. 10 § 2 CEDU. Ingerenza nella libertà d’espressione.\n- Nella fattispecie, l’ingerenza si basava sull’art. 55 vCst. e sugli art. 3\ncpv. 1, art. 10 cpv. 3 e art. 11 cpv. 1 LRTV.\n- Il margine di apprezzamento di cui godono gli Stati firmatari per\ndecidere in merito alla necessità di un’ingerenza è più ampio quando\nla diffusione persegue scopi commerciali.\n- Le particolari circostanze politiche esistenti in Svizzera rendono\nnecessaria l’applicazione di criteri politici sensibili come il pluralismo\nculturale e linguistico, l’equilibrio fra regioni di pianura e di montagna\ne una politica federalista equilibrata.\n- Visto l’orientamento del programma previsto, non si può criticare\nil fatto che il Governo abbia ritenuto che questi criteri non fossero\nrispettati. Inoltre, il Governo non ha escluso il rilascio di una\nconcessione nel caso in cui il programma dovesse includere anche\nelementi culturali. Il rifiuto della concessione si fonda quindi su motivi\nragionevoli.\n\nRésumé des faits:\nLe requérant avait l’intention de mettre en place une «chaîne thématique», CAR\nTV AG, couvrant un domaine spécifique , à savoir toutes les questions relatives à\nl’automobile et à la circulation des véhicules privés, avec des informations sur\nles voitures et leurs accessoires, les politiques des transports et les politiques\nénergétiques, la sécurité des transports, le tourisme, le sport automobile, les\nrapports entre le transport ferroviaire, la circulation routière et les questions\nliées à l’environnement. Ce programme devait être diffusé par le câble, en\nallemand dans les régions germanophones de la Suisse, et en français dans\n\n"}