{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2002-11-05", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-67-139--_2002-11-05.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005888.pdf?ID=150005888", "Checksum": "d500c2ba43317ad22562d02eeae45ccc"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 67.139 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 05.11.2002 JAAC 67.139 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 05.11.2002 JAAC 67.139 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 05.11.2002 JAAC 67.139 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:23:02", "Checksum": "ffb455005758d3ea7a299b11d1f8ab92", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 05.11.2002 JAAC 67.139 \r\n\n 7\n2. Dit, par 6 voix contre 1, que le constat d’une violation représente en soi une\nsatisfaction équitable suffisante pour tout préjudice moral éventuellement subi\npar le requérant;\n3. Dit, à l’unanimité,\na) que l’Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter\nde la date à laquelle l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’art. 44 § 2\nCEDH, 2 000 EUR (deux mille euros) pour frais et dépens, somme à convertir\ndans la monnaie de l’Etat défendeur au taux applicable à la date du règlement;\nb) que cette somme sera à majorer d’un intérêt simple égal à celui de la facilité\nde prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de\npourcentage à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au règlement;\n4. Rejette, à l’unanimité, la demande de satisfaction équitable pour le surplus.\n[259] RS 0.101.\n[260] JAAC 47.150.\n[261] JAAC 47.150.\n\n8\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 67.139 - Arrêt rendu en anglais et traduit en français par la Cour eur. DH du 5\nnovembre 2002, affaire MÜLLER c / Suisse, req. n° 41202/98\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 2003\nAnnée\nAnno\n\nBand 67\nVolume\nVolume\n\nSeite ---\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 005 888\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}