{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2002-01-17", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-66-121--_2002-01-17.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005444.pdf?ID=150005444", "Checksum": "ba64bda09b52dad47e232045c696d527"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 66.121 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 17.01.2002 JAAC 66.121 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 17.01.2002 JAAC 66.121 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 17.01.2002 JAAC 66.121 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:23:46", "Checksum": "0415d2cea3cd49e92b66052aead3c822", "Chunktext": "Estratto della sentenza Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 17.01.2002 JAAC 66.121 \r\n\n JAAC 66.121\n\nDéc. de Cour eur. DH du 17 janvier 2002, déclarant\nirrecevable la req. n° 53440/99, Hertel c / Suisse\n\nInterdiction d’affirmer publiquement que les dangers des fours à\nmicro-ondes sont prouvés scientifiquement sans faire référence aux\nopinions divergentes, et interdiction d’utiliser la Faucheuse comme\nsymbole.\nArt. 10 § 2 CEDH. Ingérence dans la liberté d’expression.\n- Dans son arrêt précédent (JAAC 62.119, arrêt du 28 mai 1998, Hertel\nc/ Suisse, Recueil des arrêts et décisions 1998-VI, p. 2298 ss), la Cour\na reconnu que l’interdiction était prévue par la loi (art. 3 et 9 LCD)\net qu’elle visait un but légitime, à savoir la protection d’autrui. En\nl’espèce, la question litigieuse est celle de savoir si l’interdiction était\nnécessaire dans une société démocratique.\n- Le cas d’espèce diffère du cas précédemment soumis à la Cour en ceci\nque le requérant jouit de la liberté de faire des allégations concernant\nla nocivité des fours à micro-ondes. La seule limitation qui lui ait été\nimposée est l’obligation de faire également référence aux opinions\ndivergentes. L’ingérence peut être considéré comme nécessaire dans\nune société démocratique. Il en va de même de l’interdiction d’utiliser\nla Faucheuse comme symbole.\nArt. 6 § 1 CEDH. Droit à un procès équitable.\n- Le principe du procès équitable comprend le droit des parties d’avoir\nconnaissance de tous les moyens de preuves et observations et de les\ncommenter.\n- Le fait que le requérant n’ait pas eu l’occasion de se prononcer sur\nles nouveaux considérants exposés par le Tribunal fédéral dans son\njugement révisé ne viole pas cette disposition, le requérant ayant eu\nl’occasion de commenter tous les aspects du cas et de discuter toutes\nles implications du premier jugement de la Cour lors de sa requête de\nrévision.\n\n1\nVerbot, öffentlich zu behaupten, die Gefährlichkeit von\nMikrowellengeräten sei wissenschaftlich bewiesen, ohne gleichzeitig auf\nabweichende Meinungen hinzuweisen, sowie Verbot, den Sensenmann\nals Symbol zu verwenden.\nArt. 10 Abs. 2 EMRK. Eingriff in die Freiheit der Meinungsäusserung.\n- In seinem früheren Urteil (VPB 62.119, Urteil vom 28. Mai 1998, Hertel\ngegen die Schweiz, Recueil des arrêts et décisions 1998-VI, p. 2298 ff.)\nhat der Gerichtshof erkannt, dass der Eingriff gesetzlich vorgesehen\nwar (Art. 3 und 9 UWG) und mit dem Schutz der Rechte anderer ein\nlegitimes Ziel verfolgte. Fraglich ist vorliegend, ob das Verbot in einer\ndemokratischen Gesellschaft notwendig war.\n- Anders als im früher vom Gerichtshof beurteilten Fall, kann\nsich der Beschwerdeführer nun frei über die Schädlichkeit von\nMikrowellengeräten äussern; er ist lediglich verpflichtet, auf\nabweichende Meinungen hinzuweisen. Der Eingriff ist mithin notwendig\nin einer demokratischen Gesellschaft. Dasselbe gilt für das Verbot, den\nSensenmann als Symbol zu verwenden.\nArt. 6 Abs. 1 EMRK. Recht auf ein faires Verfahren.\n- Der Grundsatz des fairen Verfahrens umfasst das Recht der\nParteien, von sämtlichen beigebrachten Beweismitteln und eingelegten\nRechtsschriften Kenntnis zu haben sowie dazu Stellung nehmen zu\nkönnen.\n- Der Beschwerdeführer konnte anlässlich seines Revisionsbegehrens\nüber alle Aspekte des Falles und über die Auswirkungen des Urteils des\nGerichtshofs diskutieren. Daher verletzt es den Grundsatz des fairen\nVerfahrens nicht, dass er keine Gelegenheit hatte, sich über die neuen\nErwägungen im revidierten Urteil des Bundesgerichts zu äussern.\n\nDivieto di affermare pubblicamente che i pericoli dei forni a micro-onde\nsono provati scientificamente senza fare riferimento alle opinioni\ndivergenti e divieto di usare l’immagine della Morte come simbolo.\nArt. 10 § 2 CEDU. Ingerenza nella libertà di espressione.\n- Nella sua sentenza precedente (GAAC 62.119, sentenza del 28 maggio\n1998, Hertel c/ Suisse, Recueil des arrêts et décisions 1998-VI,\npag. 2298 segg.), la Corte ha riconosciuto che il divieto era previsto\ndalla legge (art. 3 e 9 LCSI) e che aveva uno scopo legittimo, cioè quello\ndi proteggere gli altri. Nella fattispecie, il litigio porta sulla questione\ndella necessità del divieto in una società democratica.\n- La presente fattispecie è differente da quella precedentemente\nsottoposta alla Corte, poiché il ricorrente è libero di presentare\nallegazioni concernenti la nocività dei forni a micro-onde. Il solo limite\nche gli è stato imposto è l’obbligo di fare riferimento anche alle opinioni\n\n2\ndivergenti. L’ingerenza può essere considerata come necessaria in\nuna società democratica. Lo stesso vale per il divieto di utilizzare\nl’immagine della morte come simbolo.\nArt. 6 § 1 CEDU. Diritto ad un processo equo.\n- Il principio del processo equo comprende il diritto delle parti di\nessere a conoscenza di tutti i mezzi di prova e di tutte le osservazioni\npresentati e di poterli commentare.\n- Il ricorrente ha potuto esprimersi su tutti gli aspetti del caso e su\ntutte le implicazioni della prima sentenza della Corte in occasione\ndella sua domanda di revisione. Il fatto che il ricorrente non abbia\nquindi avuto l’occasione di pronunciarsi sui nuovi considerandi esposti\ndal Tribunale federale nella nuova sentenza seguita alla domanda\ndi revisione non viola questa disposizione inerente il diritto ad un\nprocesso equo.\n\nCette décision a été rendue en anglais. Le texte peut être:\ncommandé par courrier au Greffe de la Cour européenne des droits de l’homme,\nConseil de l’Europe, B.P. 431 R 6, F - 67075 Strasbourg Cedex.\nou consulté sur Internet à l’adresse http:// hudoc.echr.coe.int/ à l’aide d’une\nrecherche dans HUDOC avec le n° de la req. et le type de texte (Arrêt ou Décision\nsur la recevabilité)\n\n"}