{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2002-04-18", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-66-114--_2002-04-18.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005420.pdf?ID=150005420", "Checksum": "b1743acf55efa9e97d2d8a7dca045bd7"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 66.114 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 18.04.2002 JAAC 66.114 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 18.04.2002 JAAC 66.114 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 18.04.2002 JAAC 66.114 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:23:40", "Checksum": "1c8eedc0a25e073eaa949b1277a06bcf", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 18.04.2002 JAAC 66.114 \r\n\n JAAC 66.114\n\nDéc. de la Cour eur. DH du 18 avril 2002, déclarant\nirrecevable la req. n° 54079/00, P.W. c / Suisse\n\nProcédure pénale et civile dans le canton de Bâle-Ville. Union\npersonnelle et indépendance des juges.\nArt. 6 § 1 CEDH. Droit à un tribunal indépendant et impartial.\n- Un juge de la Cour d’appel a participé, en première instance, à la\npréparation de la cause à titre d’«Instruktionsrichter». En l’espèce,\nles procédures de première et de seconde instance avaient des objets\ndifférents, si bien que le grief de partialité est manifestement mal fondé.\n- De même, le greffier chargé du dossier en appel avait oeuvré dans le\ncadre d’une précédente procédure instruite à l’encontre du requérant.\nEtant donné que le greffier n’avait pas statué, le grief de partialité est\nmanifestement mal fondé.\n\nStraf- und Zivilverfahren im Kanton Basel-Stadt. Personalunion und\nrichterliche Unabhängigkeit.\nArt. 6 Abs. 1 EMRK. Recht auf ein unabhängiges und unparteiisches\nGericht.\n- Ein Richter am Appellationshof hatte im erstinstanzlichen Verfahren\nals Instruktionsrichter an der Vorbereitung der Sache mitgewirkt.\nVorliegend hatten die Verfahren in erster und zweiter Instanz jedoch\nverschiedene Themen, so dass der Vorwurf der Voreingenommenheit\nnicht begründet ist.\n- Ein Gerichtsschreiber des Appellationshofs hatte in derselben\nFunktion im Strafprozess des Beschwerdeführers mitgewirkt. Da der\nGerichtsschreiber keine Entscheidungen gefällt hat, ist keine (objektive)\nBefangenheit ersichtlich.\n\n1\nProcedura penale e civile nel cantone di Basilea-Città. Unione personale\ne indipendenza dei giudici.\nArt. 6 § 1 CEDU. Diritto ad un tribunale indipendente e imparziale.\n- Un giudice della Corte d’appello ha partecipato, in prima istanza, alla\npreparazione della causa quale giudice di istruzione. Nella fattispecie,\nle procedure di prima e seconda istanza avevano obiettivi differenti, per\ncui non vi sono problemi per quanto concerne l’imparzialità.\n- Anche il segretario-giurista incaricato dell’incarto in appello aveva\nlavorato nel quadro della procedura penale a carico del ricorrente.\nDato che il segretario-giurista non aveva preso alcuna decisione, non\nvi sono indizi di imparzialità (oggettiva).\n\nCette décision a été rendue en anglais. Le texte peut être:\ncommandé par courrier au Greffe de la Cour européenne des droits de l’homme,\nConseil de l’Europe, B.P. 431 R 6, F - 67075 Strasbourg Cedex.\nou consulté sur Internet à l’adresse http:// hudoc.echr.coe.int/ à l’aide d’une\nrecherche dans HUDOC avec le n° de la req. et le type de texte (Arrêt ou Décision\nsur la recevabilité)\n\n2\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 66.114 - Déc. de la Cour eur. DH du 18 avril 2002, déclarant irrecevable la req. n°\n54079/00, P.W. c / Suisse\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 2002\nAnnée\nAnno\n\nBand 66\nVolume\nVolume\n\nSeite ---\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 005 420\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}