{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2001-11-15", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-66-108--_2001-11-15.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005399.pdf?ID=150005399", "Checksum": "234b31486242bfd54a87123619a938d8"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 66.108 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 15.11.2001 JAAC 66.108 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 15.11.2001 JAAC 66.108 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 15.11.2001 JAAC 66.108 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:24:18", "Checksum": "4b7f3bd5c36843cd27902dac21951d28", "Chunktext": "Estratto della sentenza Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 15.11.2001 JAAC 66.108 \r\n\nCondizioni generali e controllo giudiziario della detenzione preventiva.\nProcedura penale nel Cantone Svitto.\nArt. 3 CEDU. Trattamenti disumani o degradanti.\nLe condizioni di detenzione del ricorrente (letto troppo piccolo,\ncoperte non sufficientemente calde, mancanza di luce, di lettura, di\nalimentazione equilibrata e di trattamento medico specializzato) non\nraggiungono il minimo di gravità richiesto da questa disposizione.\nArt. 5 § 3 CEDU. Diritto per una persona arrestata o detenuta di essere\nrapidamente tradotta davanti a un giudice o a un altro magistrato\nabilitato dalla legge ad esercitare funzioni giudiziarie.\n- Il magistrato ai sensi di questa disposizione non è un giudice, ma deve\npossedere determinate caratteristiche che possono fornire garanzie\nsimili per la persona arrestata.\n- Emerge dalla legislazione svittese che, anche se il ministero pubblico\npuò emanare direttive ed esercita una sorveglianza generale, l’ufficio\ndei giudici di istruzione decide in modo indipendente quando deve\nessere ordinata una detenzione preventiva in un caso concreto. Nella\nfattispecie, il ricorrente è stato deferito davanti al giudice di istruzione\nil giorno stesso e non vi è alcun indizio che induca a ritenere che l’ufficio\ndei giudici di istruzione abbia ricevuto direttive inerenti la detenzione\npreventiva del ricorrente.\nArt. 5 § 4 CEDU. Diritto di ricorso contro la detenzione. Durata della\nprocedura.\n- Il ricorrente ha appreso dei sospetti che gravavano su di lui al\nmomento della consegna del mandato d’arresto. Egli ha inoltre potuto\nconsultare tutti gli atti sui quali si è basata la corte cantonale per\nla sua decisione. Inoltre, non ha fatto valere l’esistenza di altri atti\nnon comunicati e che gli avrebbero pertanto impedito di contestare la\nlegalità della sua detenzione.\n- Il Presidente del Tribunale cantonale si è pronunciato 7 giorni dopo\nla richiesta di rimessa in libertà, durata giustificata dal fatto che il\nrichiedente aveva omesso di firmare personalmente la sua richiesta.\nArt. 13 CEDU. Diritto ad un ricorso effettivo.\n\n3\nL’argomento secondo cui il ricorrente, dopo essere stato liberato, non\navrebbe più avuto la possibilità di far valere le cattive condizioni della\nsua detenzione, è irricevibile, poiché egli aveva la facoltà di presentare\nun’azione di risarcimento dei danni.\n\nCette décision a été rendue en anglais. Le texte peut être:\ncommandé par courrier au Greffe de la Cour européenne des droits de l’homme,\nConseil de l’Europe, B.P. 431 R 6, F - 67075 Strasbourg Cedex.\nou consulté sur Internet à l’adresse http:// hudoc.echr.coe.int/ à l’aide d’une\nrecherche dans HUDOC avec le n° de la req. et le type de texte (Arrêt ou Décision\nsur la recevabilité)\n\n4\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 66.108 - Déc. de la Cour eur. DH du 15 novembre 2001, déclarant irrecevable la req.\nn° 36833/97, H.G. c / Suisse\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 2002\nAnnée\nAnno\n\nBand 66\nVolume\nVolume\n\nSeite ---\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 005 399\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}