{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2001-10-23", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-66-107--_2001-10-23.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005396.pdf?ID=150005396", "Checksum": "97e5edd786ca10a5bc29dd4b062133a4"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 66.107 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 23.10.2001 JAAC 66.107 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 23.10.2001 JAAC 66.107 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 23.10.2001 JAAC 66.107 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:24:21", "Checksum": "a10ef350dcde6f8d298c6b4dbc2f5680", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 23.10.2001 JAAC 66.107 \r\n\n JAAC 66.107\n\nDéc. rendue par la Cour eur. DH le 23 octobre 2001,\ndéclarant irrecevable la req. n° 62369/00, Dorsaz c /\nSuisse\n\nProcédure pénale pour divers délits patrimoniaux. Détention\npréventive durant la phase de l’audience en appel. Rejet d’une requête\nd’ajournement des débats.\nArt. 5 § 1 CEDH. Droit à la liberté et à la sûreté.\nLa personne condamnée en première instance, qu’elle ait ou non\nété détenue jusqu’à ce moment, se trouve dans le cas prévu à l’art. 5\n§ 1 let. a CEDH, lequel autorise la privation de liberté des personnes\n«après condamnation». Ces derniers mots ne peuvent être interprétés\ncomme se limitant à l’hypothèse d’une condamnation définitive, car ceci\nexclurait l’arrestation à l’audience de personnes condamnées ayant\ncomparu en liberté, quels que soient les recours qui leur sont encore\nouverts.\nArt. 6 § 1 combiné avec l’art. 6 § 3 let. b CEDH. Droit de préparer sa\ndéfense.\nVu les circonstances du cas d’espèce, les sept mois octroyés au\ndéfenseur d’office du requérant pour préparer l’audience d’appel étaient\nsuffisants.\nArt. 6 § 1 combiné avec l’art. 6 § 3 let. c CEDH. Droit à l’assistance\ngratuite d’un avocat d’office.\nCette disposition n’oblige les autorités nationales compétentes à\nintervenir que si la carence de l’avocat d’office apparaît manifeste ou si\non les en informe suffisamment de quelque autre manière (confirmation\nde jurisprudence).\nArt. 6 § 2 CEDH. Présomption d’innocence.\n\n1\nEn se prononçant sur la détention préventive et sur d’autres problèmes\nde ce genre avant le procès, le magistrat apprécie sommairement les\ndonnées disponibles pour déterminer si de prime abord les soupçons de\nla police ont quelque consistance; lorsqu’il statue à l’issue du procès,\nil lui faut rechercher si les éléments produits et débattus en justice\nsuffisent pour asseoir une condamnation. On ne saurait assimiler les\nsoupçons à un constat formel de culpabilité.\n\nStrafverfahren wegen verschiedener Vermögensdelikte.\nUntersuchungshaft während des Appellationsverfahrens. Abweisung\neines Antrags auf Vertagung der Gerichtsverhandlung.\nArt. 5 Abs. 1 EMRK. Recht auf Freiheit und Sicherheit.\nAuf eine Person, die in erster Instanz verurteilt wurde, ist unabhängig\nvon einer allfälligen dem Urteil vorangegangenen Haft Art. 5 Abs. 1\nBst. a EMRK anwendbar. Danach ist ein Freiheitsentzug «nach\nVerurteilung» zulässig. Diese Wendung kann nicht auf den Fall einer\ndefinitiven Verurteilung beschränkt werden, unabhängig von den den\nBetroffenen noch offenstehenden Rechtsmittel.\nArt. 6 Abs. 1 in Verbindung mit Art. 6 Abs. 3 Bst. b EMRK. Recht auf\nVorbereitung der Verteidigung.\nAngesichts der Umstände des vorliegenden Falles waren die sieben\nMonate, die dem amtlichen Verteidiger zur Vorbereitung der\nAppellationsverhandlung gewährt wurden, ausreichend.\nArt. 6 Abs. 1 in Verbindung mit Art. 6 Abs. 3 Bst. c EMRK. Recht auf\nunentgeltliche Verteidigung.\nDiese Bestimmungen verpflichten die zuständigen staatlichen Behörden\nnur dann einzugreifen, wenn das Versagen des amtlichen Verteidigers\noffenkundig ist oder wenn sie auf andere Weise genügend darüber\ninformiert werden (Bestätigung der Rechtsprechung).\nArt. 6 Abs. 2 EMRK. Unschuldsvermutung.\nWenn er sich über die Untersuchungshaft oder ähnliche Fragen vor\ndem Prozess äussert, untersucht der Richter die verfügbaren Akten\nsummarisch, um zu bestimmen, ob der Verdacht der Polizei auf den\nersten Blick als begründet erscheint; bei der Fällung des Urteils nach\nder Durchführung des Prozesses muss er prüfen, ob die dem Gericht\nvorgelegten Beweise, über die debattiert wurde für eine Verurteilung\nausreichen. Man kann die Verdachtsmomente nicht mit einer formellen\nSchuldfeststellung gleichsetzen.\n\nProcedura penale per vari delitti patrimoniali. Detenzione\npreventiva durante la procedura d’appello. Rifiuto di una richiesta di\naggiornamento dei dibattiti processuali.\n\n2\nArt. 5 § 1 CEDU. Diritto alla libertà e alla sicurezza.\nL’art. 5 § 1 lett. a CEDU è applicabile ad una persona condannata\nin prima istanza, indipendentemente dal fatto che sia già stata\ndetenuta prima della sentenza. E quindi possibile la privazione\ndella libertà «dopo la condanna». Queste ultime parole non possono\nessere interpretate in un senso restrittivo, limitato solo all’ipotesi di\nuna condanna definitiva. Ciò escluderebbe infatti l’arresto durante\nl’udienza di persone già condannate e che si sono presentate essendo\na piede libero, indipendentemente dalle vie di ricorso cui esse possono\nancora fare capo.\nArt. 6 § 1 combinato con l’art. 6 § 3 lett. b CEDU. Diritto di preparare la\npropria difesa.\nViste le circostanze della fattispecie, i sette mesi accordati al difensore\nd’ufficio del ricorrente per preparare l’udienza d’appello erano\nsufficienti.\nArt. 6 § 1 combinato con l’art. 6 § 3 lett. c CEDU. Diritto all’assistenza\ngratuita da parte di un avvocato d’ufficio.\nQuesta disposizione obbliga le autorità nazionali competenti ad\nintervenire solo se la carente assistenza da parte dell’avvocato d’ufficio\nappare manifesta oppure se esse ne vengono informate in modo\nsufficiente in altra maniera (conferma della giurisprudenza).\nArt. 6 § 2 CEDU. Presunzione di innocenza.\nPronunciandosi sulla detenzione preventiva e su altri problemi di\nquesto genere prima del processo, il magistrato valuta in modo\nsommario i dati disponibili per determinare se, di primo acchito,\ni sospetti della polizia hanno una sufficiente consistenza; quando\nstatuisce alla fine del processo, egli deve invece esaminare se gli\nelementi prodotti e discussi nel corso della procedura giudiziaria sono\nsufficienti per pronunciare una condanna. Non si possono assimilare i\nsospetti ad una formale constatazione di colpevolezza.\n\nEN DROIT\n\n"}