{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2000-12-07", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-65-142--_2000-12-07.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005072.pdf?ID=150005072", "Checksum": "c5a6f3f1e33ed4761743065f6808dc63"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 65.142 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 07.12.2000 JAAC 65.142 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 07.12.2000 JAAC 65.142 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 07.12.2000 JAAC 65.142 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:25:02", "Checksum": "06adfe869bf145e5399383264e590dec", "Chunktext": "Estratto della sentenza Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 07.12.2000 JAAC 65.142 \r\n\n JAAC 65.142\n\nDéc. rendue en anglais[131] par la Cour eur. DH le 7\ndécembre 2000, déclarant partiellement irrecevable la\nreq. n° 39187/98, H.M. c / Suisse\n\nPrivation de liberté à des fins d’assistance. Voies de droit.\nArt. 13 CEDH. Droit à un recours effectif.\nCette disposition ne crée pas un droit à une procédure nationale de\ncontrôle des normes. Il suffit qu’il existe un moyen de droit permettant\nde faire valoir que le droit interne a été appliqué d’une manière non\nconforme à la Convention.\n\nFürsorgerische Freiheitsentziehung. Rechtsmittel.\nArt. 13 EMRK. Recht auf eine wirksame Beschwerde.\nDie Bestimmung verschafft keinen Anspruch auf ein innerstaatliches\nNormenkontrollverfahren. Es genügt eine Beschwerdemöglichkeit,\nmit welcher gerügt werden kann, das innerstaatliche Recht sei nicht\nkonventionskonform angewandt worden.\n\nPrivazione della libertà a scopo di assistenza. Rimedi di diritto.\nArt. 13 CEDU. Diritto a un ricorso effettivo.\nQuesta disposizione non crea un diritto a una procedura nazionale di\ncontrollo delle norme. È sufficiente che esista una possibilità di ricorso\nche permetta di far valere che il diritto interno è stato applicato in\nmodo non conforme alla Convenzione.\n\n1\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 65.142 - Déc. rendue en anglais[131] par la Cour eur. DH le 7 décembre 2000,\ndéclarant partiellement irrecevable la req. n° 39187/98, H.M. c / Suisse\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 2001\nAnnée\nAnno\n\nBand 65\nVolume\nVolume\n\nSeite ---\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 005 072\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}