{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2001-02-15", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-65-140--_2001-02-15.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005066.pdf?ID=150005066", "Checksum": "30239183c7541d8615db7879d431d661"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 65.140 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 15.02.2001 JAAC 65.140 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 15.02.2001 JAAC 65.140 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 15.02.2001 JAAC 65.140 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:24:35", "Checksum": "d3982c2392b7222decafbe7f1984dae3", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 15.02.2001 JAAC 65.140 \r\n\nDivieto per una docente di portare il foulard islamico nell’ambito della\nsua attività di insegnante.\nArt. 9 § 2 CEDU. Ingerenza nella libertà di religione.\n- L’ingerenza è fondata su una base legale sufficientemente precisa\ne accessibile e persegue uno scopo legittimo ai sensi di questa\ndisposizione.\n- Per determinare se questa ingerenza è necessaria in una società\ndemocratica, occorre tenere conto del fatto che essa tocca la richiedente\nsolo nell’ambito della sua attività di insegnante. Va anche considerato\nil rischio che vengano lese le sensibilità religiose dei suoi allievi, degli\naltri allievi della scuola e dei loro genitori. A questo va aggiunto il\nrischio di lesione del principio di neutralità confessionale della scuola.\n- Prima della sua conversione all’islam, la richiedente ha insegnato per\npiù di un anno nella stessa scuola. I suoi allievi hanno fra i quattro e gli\notto anni, età alla quale i bambini si pongono molte domande e sono più\nfacilmente influenzabili rispetto ai bambini di età più avanzata.\n- Infine, il foulard è imposto alle donne da una prescrizione del Corano\nche è difficile conciliare con il messaggio di tolleranza, di rispetto per gli\naltri, di uguaglianza e di non-discriminazione che, in una democrazia,\nogni insegnante deve trasmettere ai suoi allievi. Il divieto di portare il\nfoulard islamico nell’ambito dell’insegnamento costituisce quindi una\nmisura necessaria in una società democratica.\nArt. 9 combinato con l’art. 14 CEDU. Divieto di ogni discriminazione fra i\nsessi.\n- L’evoluzione verso la parità dei sessi costituisce un obiettivo\nimportante degli Stati membri del Consiglio d’Europa. Solo ragioni\nmolto importanti possono portare a ritenere compatibile con l’art. 14\nCEDU una differenza di trattamento fondata sul sesso.\n- L’ingerenza nell’esercizio della libertà di religione della richiedente\nha lo scopo di assicurare il rispetto della neutralità dell’insegnamento\nelementare pubblico. Una tale misura potrebbe essere applicata anche a\nun uomo che portasse in modo ostentato, nelle medesime circostanze,\ngli abiti tipici di un’altra confessione. Nella fattispecie non si tratta\nquindi di una discriminazione fondata sul sesso.\n\nLa requérante, ressortissante suisse née en 1965, est institutrice et réside à\nGenève (Suisse). Après avoir entrepris une démarche de recherche spirituelle, la\nrequérante abandonna la religion catholique et se convertit à l’islam en mars\n\n3\n1991. Elle épousa, le 19 octobre 1991, un ressortissant algérien, A.D. Trois\nenfants sont nés de ce mariage en 1992, 1994 et 1998. La requérante porta\nun foulard islamique pour la première fois en classe à la fin de l’année scolaire\n1990-1991, entendant respecter une prescription coranique qui enjoint aux\nfemmes «de ramener leurs voiles sur elle» devant les adultes de sexe masculin et\npubère.\nEn mai 1995, l’inspectrice de la circonscription scolaire de V. informa la direction\ngénérale de l’enseignement primaire du canton de Genève que la requérante\nportait régulièrement le foulard islamique à l’école, ajoutant n’avoir jamais\neu de remarque de parents à ce propos. Le 27 juin 1996, une rencontre eut lieu\nentre la requérante, la directrice générale de l’enseignement primaire (ci-après la\ndirectrice générale) et le directeur du service du personnel enseignant. Par\nlettre du 11 juillet 1996, la directrice générale confirma la position qu’elle\navait adoptée lors de cet entretien en l’invitant à renoncer à porter le foulard\nislamique dans ses activités et responsabilités professionnelles.\nLe 23 août 1996, la direction générale de l’enseignement primaire interdit le port\ndu foulard dans l’exercice de ses activités et responsabilités professionnelles,\naux motifs qu’une telle pratique entrait en contradiction avec l’art. 6 de la loi\ncantonale du 6 novembre 1940 sur l’instruction publique (LIP, RSG [recueil\nsystématique du canton de Genève] C 1 10) et où le port du voile constituait\n«un modèle ostensible d’identification imposé par l’enseignante aux élèves,\nde surcroît dans un système scolaire public et laïc». La requérante forma un\nrecours contre cette décision auprès du Conseil d’Etat de Genève le 26 août 1996.\nCelui-ci rejeta le recours par arrêté du 16 octobre 1996. Il estima entre autre que\nl’enseignant était soumis à la stricte obligation de neutralité confessionnelle.\nSaisi d’un recours de droit public formé le 25 novembre 1996 par la requérante,\nqui invoquait au soutien de son recours la violation de l’art. 9 de la Convention\nde sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales du\n4 novembre 1950 (CEDH, RS 0.101), le Tribunal fédéral (TF) confirma la décision\ndu Conseil d’Etat de Genève par arrêt du 12 novembre 1997 (ATF 123 I 296 ss).\n\nGRIEFS\n\n1. La requérante estime que l’interdiction qui lui est faite de porter le\nfoulard dans le cadre de son activité d’enseignement viole le droit, garanti\nà l’art. 9 CEDH, de manifester librement sa religion. Elle ajoute que les\njuridictions suisses ont admis de façon erronée l’existence d’une base\nlégale suffisante et ont invoqué à tort le trouble à la sécurité publique et\nà la protection de l’ordre. Elle relève que ce n’est qu’après quatre ans que\n\n4\nquelqu’un a relevé qu’elle portait le voile islamique, alors que son port\nne semble pas avoir causé de trouble manifeste au sein de l’établissement\nscolaire.\n2. En relation avec cet article, la requérante estime que l’interdiction\nexprimée par les autorités suisses constitue une discrimination à raison du\nsexe, au sens de l’art. 14 CEDH, dans la mesure où un homme de confession\nmusulmane pourrait enseigner à l’école publique sans encourir d’interdiction\nd’une quelconque nature.\n\nEN DROIT\n\n"}