{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2001-06-28", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-65-129--_2001-06-28.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005027.pdf?ID=150005027", "Checksum": "5575c464b6225e3a8355f318b54c55b4"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 65.129 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 28.06.2001 JAAC 65.129 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 28.06.2001 JAAC 65.129 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 28.06.2001 JAAC 65.129 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:24:09", "Checksum": "8653f1cb7572cf0acffefaa5b3ac9715", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 28.06.2001 JAAC 65.129 \r\n\n1. Dit qu’il y a eu violation de l’art. 6 § 1 CEDH;\n2. Dit que le constat de violation constitue en soi une satisfaction équitable\nsuffisante pour tout préjudice moral subi par le requérant;\n3. Dit\na) que l’Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois, à\ncompter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’art. 44 § 2\nCEDH, la somme de 3 103 (trois mille cent trois) francs suisses et 95\n(quatre-vingt-quinze) centimes pour frais et dépens;\nb) que ce montant sera à majorer d’un intérêt simple de 5% l’an à compter de\nl’expiration dudit délai et jusqu’au versement;\n4. Rejette la demande de satisfaction équitable pour le surplus.\n\nOPINION CONCORDANTE DE M. LE JUGE BONELLO\n\nJusqu’à présent, lorsque la Cour a conclu à la violation d’une garantie de\nla Convention, j’ai toujours voté contre la pratique consistant à dénier à la\nvictime de cette atteinte toute indemnité pour préjudice moral au motif que le\nconstat de violation représentait en soi une satisfaction équitable. J’ai exposé\ndans le détail les raisons de ce vote dans mon opinion en partie dissidente en\nl’affaire Aquilina c / Malte (arrêt du 29 avril 1999, Recueil 1999-III, p. 247).\nCette prise de position constante traduisait mon désir d’établir un «cordon\nsanitaire» entre moi-même et ce que je considère être une pratique non\nsouhaitable.\nAyant exposé mon point de vue, et dans l’intérêt de la collégialité, de la\nsécurité juridique et pour éviter, chaque fois que possible, une fragmentation\ndu processus décisionnel, je me rallierai à l’avenir à la majorité dans les\naffaires analogues.\n\n8\nBien entendu, lorsque j’estimerai que les circonstances d’une affaire font\napparaître des raisons particulièrement solides justifiant l’octroi d’une\nindemnité pour préjudice moral, j’exprimerai cette opinion.\n[96] RS 173.110.\n[97] RS 0.101.\n[98] JAAC 61.108.\n[99] JAAC 61.109.\n\n9\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 65.129 - Arrêt du 28 juin 2001 rendu en anglais et traduit en français par la Cour\neur. DH, affaire F.R. c / Suisse, req. n° 37292/97\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 2001\nAnnée\nAnno\n\nBand 65\nVolume\nVolume\n\nSeite ---\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 005 027\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}