{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2000-09-07", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-65-126--_2000-09-07.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005018.pdf?ID=150005018", "Checksum": "469af334da1b5a542c98153e379d35b4"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 65.126 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 07.09.2000 JAAC 65.126 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 07.09.2000 JAAC 65.126 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 07.09.2000 JAAC 65.126 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:24:56", "Checksum": "9072bdb37acf0a4ba92b9a653917641b", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 07.09.2000 JAAC 65.126 \r\n\n JAAC 65.126\n\nDéc. de la Cour eur. DH du 7 septembre 2000,\ndéclarant irrecevable la req. N° 33275/96, présentée\npar José LAMBELET c / Suisse\n\nDemande d’un ressortissant suisse, qui a cotisé au régime colonial de\nsécurité sociale du Congo belge, tendant à bénéficier de l’aide allouée\npar la Confédération conformément à l’Arrêté fédéral relatif aux\nrevendications des Suisses du Congo belge et du Ruanda-Urundi en\nmatière de sécurité sociale du 16 juin 1990.\nArt. 6 § 1 CEDH. Tribunal indépendant et impartial. Droit à un procés\néquitable. Durée de la procédure.\n- La Commission de recours en matière d’indemnités étrangères, du\nfait de la durée du mandat de ses membres et de son indépendance\npar rapport à l’administration fédérale, doit être considérée comme\nun tribunal indépendant au sens de cette disposition. Réalisation\nen l’espèce des critères permettant d’établir que la Commission est\nimpartiale.\n- La procédure envisagée dans son ensemble a revêtu un caractère\n«équitable» au sens de la Convention dans la mesure où le requérant\na pu faire valoir ses arguments à de nombreuses reprises et à tous les\nniveaux d’instance.\n- Durée raisonnable de la procédure litigieuse, compte tenu de\nl’ensemble des circonstances.\n\nGesuch eines Schweizer Staatsangehörigen, welcher Beiträge an\ndie Sozialversicherungseinrichtungen der früheren belgischen\nKolonie Kongo geleistet hat und die Ausrichtung von finanziellen\nHilfen gemäss Bundesbeschluss vom 16. Juni 1990 betreffend die\nSozialversicherungsansprüche der Schweizer der ehemaligen belgischen\nKolonien Kongo und Ruanda-Urundi beantragt.\n\n1\nArt. 6 Abs. 1 EMRK. Unabhängiges und unparteiisches Gericht. Recht auf\nein faires Verfahren. Dauer des Verfahrens.\n- Die Rekurskommission für ausländische Entschädigungen stellt\nangesichts der Amtsdauer ihrer Mitglieder und der Unabhängigkeit\ngegenüber der Bundesverwaltung ein unabhängiges Gericht im Sinne\ndieser Bestimmung dar. Anwendung der Kriterien, welche zur Annahme\nder Unbefangenheit der Kommission berechtigen, auf den vorliegenden\nEinzelfall.\n- Gesamthaft betrachtet war das fragliche Verfahren «fair» im Sinne\nder Konvention, insoweit der Beschwerdeführer seine Argumente\nwiederholt sowie vor sämtlichen Instanzen vortragen konnte.\n- Unter Berücksichtigung aller Umstände war die Dauer des Verfahrens\nangemessen.\n\nDomanda di un cittadino svizzero, che ha versato contributi sociali\nnell’ex-colonia belga del Congo e che vuole beneficiare degli aiuti\nfinanziari conformemente al Decreto federale del 16 giugno 1990\nrelativo alle rivendicazioni in materia di assicurazioni sociali degli\nsvizzeri delle ex-colonie belghe del Congo e del Ruanda-Urundi.\nArt. 6 § 1 CEDU. Tribunale indipendente e imparziale. Diritto a un\nprocesso equo. Durata della procedura.\n- La Commissione di ricorso in materia di indennità estere, tenuto\nconto della durata del mandato dei suoi membri e della sua\nindipendenza dall’amministrazione federale, deve essere considerata\ncome un tribunale indipendente ai sensi di questa disposizione.\nApplicazione nella fattispecie dei criteri che permettono di stabilire che\nla Commissione è imparziale.\n- La procedura considerata nel suo insieme ha avuto un carattere\n«equo» ai sensi della Convenzione, nella misura in cui il richiedente\nha potuto far valere i suoi argomenti a più riprese e a tutti i livelli di\ngiudizio.\n- Durata ragionevole della procedura litigiosa, tenuto conto\ndell’insieme delle circostanze.\n\nLe requérant, ressortissant suisse vivant aux Etats-Unis d’Amérique (USA),\ntravailla au Congo belge de 1957 à 1960 et cotisa alors au régime colonial de\nsécurité sociale du Congo belge.\nLors de l’accession du Congo à l’indépendance, une loi belge dite de garantie\na été adoptée en vue d’assurer la continuité du régime colonial de sécurité\nsociale. Cette loi ne prévoyait l’indexation des rentes au coût de la vie qu’en\nfaveur des ressortissants belges et de ceux des pays ayant conclu un accord de\nréciprocité. La Suisse n’ayant pu conclure un tel accord, elle a décidé d’allouer\n\n"}