{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2000-07-11", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-65-124--_2000-07-11.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005012.pdf?ID=150005012", "Checksum": "045df611bae96e9f648d6ae32a53ea51"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 65.124 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 11.07.2000 JAAC 65.124 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 11.07.2000 JAAC 65.124 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 11.07.2000 JAAC 65.124 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:25:35", "Checksum": "1c4b1ce60d4f11c49927493f84db9357", "Chunktext": "Estratto della sentenza Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 11.07.2000 JAAC 65.124 \r\n\n JAAC 65.124\n\nDéc. rendue en anglais[84] par la Cour eur. DH le 11\njuillet 2000, déclarant irrecevable la req. n° 36308/97,\nMarti AG, Cellere AG, Gebr. Brun AG et Stuag AG c /\nSuisse, Recueil des arrêts et décisions 2000\n\nProcédure d’adjudication dans le canton de Lucerne. Inapplicabilité de\nla Convention.\nArt. 6 § 1 CEDH. Contestations sur des droits et obligations de caractère\ncivil.\n- Cette disposition ne peut pas créer des droits nouveaux dépourvus de\nbase dans le droit interne; elle a pour seul but d’assurer une garantie\nprocédurale aux droits dont il est affirmé, de façon plausible, qu’ils sont\nreconnus dans l’ordre juridique interne.\n- Le droit des marchés publics du canton de Lucerne règle en détail\nl’adjudication des marchés, tout en réservant aux autorités cantonales\nune ample marge d’appréciation. Ses dispositions ne confèrent au\nsoumissionnaire aucun droit à l’adjudication d’un projet déterminé. Il\nmanque par conséquent un droit au sens de la Convention.\n\nSubmissionsverfahren im Kanton Luzern. Unanwendbarkeit der\nKonvention.\nArt. 6 Abs. 1 EMRK. Streitigkeiten in Bezug auf zivilrechtliche Ansprüche\nund Verpflichtungen.\n- Diese Bestimmung schafft keine neuen materiellen Rechte, die\nim nationalen Recht keine Grundlage haben; sie bezweckt, jenen\nRechten einen Verfahrensrechtsschutz zu verschaffen, von denen\nmit vertretbaren Gründen behauptet wird, sie seien durch die\ninnerstaatliche Rechtsordnung als solche anerkannt.\n\n1\n- Das luzernische Submissionsrecht regelt zwar die Vergabe öffentlicher\nAufträge eingehend, belässt aber den kantonalen Behörden einen\ngrossen Ermessensspielraum. Den kantonalen Bestimmungen lässt\nsich kein Anspruch eines Bewerbers auf Zuschlag eines bestimmten\nProjektes entnehmen. Es fehlt mithin an einem Recht im Sinne der\nKonventionsbestimmung.\n\nProcedura d’aggiudicazione nel cantone Lucerna. Inapplicabilità della\nConvenzione.\nArt. 6 § 1 CEDU. Contestazione su diritti e doveri di carattere civile.\n- Questa disposizione non può creare nuovi diritti che non hanno una\nbase nel diritto interno; essa ha unicamente lo scopo di assicurare una\ngaranzia procedurale ai diritti di cui viene asserito in modo plausibile\nche sono riconosciuti nell’ordinamento giuridico interno.\n- Il diritto degli acquisti pubblici del cantone Lucerna regola\nnel dettaglio l’aggiudicazione degli appalti, riservando però\nalle autorità cantonali un ampio margine di apprezzamento. Le\ndisposizioni cantonali non conferiscono al concorrente alcun diritto\nall’aggiudicazione di un determinato progetto. Manca quindi un diritto\nai sensi della Convenzione.\n\n2\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 65.124 - Déc. rendue en anglais[84] par la Cour eur. DH le 11 juillet 2000, déclarant\nirrecevable la req. n° 36308/97, Marti AG, Cellere AG, Gebr. Brun AG et Stuag AG c /\nSuisse, Recueil des arrêts et décisions 2000\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 2001\nAnnée\nAnno\n\nBand 65\nVolume\nVolume\n\nSeite ---\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 005 012\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}