{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1999-06-29", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-64-137--_1999-06-29.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004577.pdf?ID=150004577", "Checksum": "e15d5509feda5df8b03228eac5b0f315"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 64.137 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 29.06.1999 JAAC 64.137 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 29.06.1999 JAAC 64.137 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 29.06.1999 JAAC 64.137 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:25:54", "Checksum": "49d0dc9a3aac2b58e07114ef7ac73a63", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 29.06.1999 JAAC 64.137 \r\n\n JAAC 64.137\n\nDéc. de la Cour eur. DH du 29 juin 1999, déclarant\nirrecevable la req. N°33524/96, Société MEVENA S.A.\nc / Suisse\n\nProcédure d’expropriation d’une parcelle de terrain en vue de la\nréalisation d’une route. Constatation par le Conseil d’Etat tessinois de\nla nature forestière de la parcelle, à la suite d’une inspection locale qui\ns’est déroulée hors présence et sans accord de la société propriétaire.\nRecours et demande d’inspection locale de cette dernière rejetés par le\nTribunal fédéral.\nArt. 6 CEDH. Droit à un procès équitable.\n- La Cour a observé que, si le Conseil d’Etat ne peut passer pour\nconstituer un tribunal, au sens de cette disposition, le Tribunal fédéral\na examiné tous les arguments de fait et de droit des parties et jouissait\nainsi de la plénitude de juridiction.\n- L’admissibilité des preuves et leur appréciation relèvent en premier\nlieu du droit interne et des juridictions nationales (rappel de la\njurisprudence). Considérée dans son ensemble, la procédure a revêtu\nen l’espèce un caractère équitable au sens de cette disposition.\n\nVerfahren zur Enteignung einer Grundstücksparzelle im Hinblick\nauf den Bau einer Strasse. Waldfeststellung der Parzelle durch den\nTessiner Regierungsrat nach einem lokalen Augenschein, der ohne\ndie Gesellschaft, in deren Eigentum sich das Grundstück befand, und\nohne deren Zustimmung stattfand. Abweisung der Beschwerde und des\nGesuchs um lokalen Augenschein durch das Bundesgericht.\nArt. 6 EMRK. Recht auf ein faires Verfahren.\n\n1\n- Das Gericht hat festgestellt, dass, da der Regierungsrat kein Gericht\nim Sinne dieser Bestimmung darstellt, das Bundesgericht alle\ntatsächlichen und rechtlichen Vorbringen der Parteien geprüft und\nsomit volle Kognitionsbefugnis gehabt hatte.\n- Die Zulässigkeit der Beweise und ihre Würdigung unterliegen\ngrundsätzlich dem nationalen Recht und der nationalen\nGerichtsbarkeit (Bestätigung der Rechtsprechung). Insgesamt\nbetrachtet war das vorliegende Verfahren fair im Sinne dieser\nBestimmung.\n\nProcedura d’espropriazione di una particella di terreno per la\nrealizzazione di una strada. Constatazione da parte del Consiglio di\nStato ticinese della natura forestale della particella, in seguito ad\nun sopralluogo effettuato in assenza e senza l’accordo della società\nproprietaria. Ricorso e domanda di sopralluogo di quest’ultima\nrifiutati dal Tribunale federale.\nArt. 6 CEDU. Diritto ad un processo equo.\n- La Corte ha osservato che, non essendo il Consiglio di Stato un\ntribunale ai sensi di questa disposizione, il Tribunale federale ha\nesaminato tutti gli argomenti di fatto e di diritto delle parti disponendo\ncosì del pieno potere di cognizione.\n- L’ammissibilità delle prove e il loro apprezzamento sottostanno\nin linea di principio al diritto interno e alle giurisdizioni nazionali\n(conferma della giurisprudenza). Nella fattispecie la procedura,\nconsiderata nel suo insieme, è stata equa ai sensi di questa\ndisposizione.\n\nRésumé des faits:\nLa requérante est une société anonyme propriétaire d’une parcelle à l’égard de\nlaquelle une procédure d’expropriation fut, en 1987, engagée par le canton en vue\nde la réalisation d’une route. Devant le tribunal des expropriations, la requérante\ndemanda une indemnisation fondée sur la nature constructible du terrain, tandis\nque l’Etat estimait qu’il s’agissait d’un terrain de nature forestière. En cours de\nprocédure, des glissements de terrain provoquèrent le déboisement total de la\nparcelle en cause. En 1994, le tribunal des expropriations saisit d’office le Conseil\nd’Etat d’une demande de constatation de la nature forestière de la parcelle, sans\nque la requérante en soit informée. Une inspection locale fut effectuée, hors de la\nprésence de la requérante, par le service cantonal des forêts. Le Conseil d’Etat\ndécida que le terrain était de nature forestière, et cette décision fut notifiée à la\nrequérante. Quelques mois plus tard, le tribunal des expropriations, se fondant\nsur cette constatation, rendit son jugement sur l’indemnité.\nLa requérante saisit le Tribunal fédéral (TF) d’un recours de droit administratif\net d’un recours de droit public contre la décision de constatation de la nature\nforestière. Elle soutenait notamment que cette décision, prise par un organe\n\n"}