{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1998-12-15", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-63-114--_1998-12-15.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004151.pdf?ID=150004151", "Checksum": "bd96e67f0dac3bb998d85d681fe646ef"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 63.114 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 15.12.1998 JAAC 63.114 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 15.12.1998 JAAC 63.114 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 15.12.1998 JAAC 63.114 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:26:34", "Checksum": "56f8022e3d5963946bec6f5ce5612ea5", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 15.12.1998 JAAC 63.114 \r\n\n 2\nEnfin, concernant la nécessité de l’ingérence, la Cour rappelle que ce critère\nimplique que la mesure entreprise soit justifiée par un besoin social impérieux\net, notamment, proportionnée au but légitime poursuivi; elle tient compte,\npour se prononcer sur la «nécessité» d’une ingérence «dans une société\ndémocratique», de la marge d’appréciation laissée aux Etats contractants\n(arrêt Camenzind précité, p. 2893, § 44). A cet égard, elle constate qu’en\nl’espèce, il ne ressort pas des éléments figurant au dossier que les autorités\nsuisses auraient ordonné des actes non requis par le juge d’instruction de\nBruges, d’une part, ou séquestré et transmis des documents étrangers à la\nprocédure pénale menée en Belgique, d’autre part . Elle souligne également\nque le requérant n’a pas allégué que l’ingérence des autorités publiques aurait\nété disproportionnée.\nDans ces circonstances, la Cour ne décèle aucune apparence de violation de\nl’art. 8 CEDH.\nIl s’ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit\nêtre rejetée, en application de l’art. 35 CEDH.\n[41] JAAC 54 (1990) N° 57.\n[42] RS 351.1.\n[43] JAAC 62 (1998) N° 113.\n\n3\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 63.114 - Déc. de la Cour. eur. DH du 15 décembre 1998, déclarant irrecevable la req.\nN° 27819/95, Werner Vercambre c / Suisse\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 1999\nAnnée\nAnno\n\nBand 63\nVolume\nVolume\n\nSeite ---\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 004 151\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}