{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1999-02-23", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-63-108--_1999-02-23.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004130.pdf?ID=150004130", "Checksum": "f1533923e63a71463da41a4abe2e1f18"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 63.108 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 23.02.1999 JAAC 63.108 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 23.02.1999 JAAC 63.108 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 23.02.1999 JAAC 63.108 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:26:11", "Checksum": "fc9e36e7a4f0b042121bb48a376bc7f1", "Chunktext": "Estratto della sentenza Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 23.02.1999 JAAC 63.108 \r\n\n JAAC 63.108\n\nDéc. rendue en anglais1 par la Cour eur. DH le 23\nfévrier 1999, déclarant irrecevable la req. N° 32969/96,\nJohann Bifl c / Suisse\n\nProcédure pénale pour excès de vitesse dans le canton d’Argovie.\nErreurs dans la procédure d’administration des preuves. Non-examen\ndu grief de partialité porté contre le tribunal. Réprimande adressée par\nle Tribunal fédéral au défenseur (art. 31 al. 1 OJ).\nArt. 6 § 1 et § 3 let. c et d CEDH. Droit à un procès équitable. Droit\nd’interroger des témoins. Droit à l’assistance d’un défenseur.\n- Confirmation de la jurisprudence constante selon laquelle il\nappartient aux tribunaux nationaux de procéder à l’appréciation des\npreuves; la cour vérifie uniquement si la procédure dans son ensemble,\ny compris la procédure probatoire, a été équitable. Il est vrai que le\nrequérant n’a pas pu assister à l’audition des témoins, et ce, sans qu’il y\nait eu faute de sa part, mais cette circonstance n’a pas eu d’effet dans le\nprésent cas, étant donné que sa condamnation a été fondée sur d’autres\nmoyens de preuve (en l’occurrence un enregistrement vidéo).\n- Vu que, d’une part, une éventuelle partialité du tribunal de district a\nfait l’objet d’un examen par le Tribunal fédéral et que celui-ci a conclu\nau rejet de la plainte y relative et que, d’autre part, le tribunal cantonal\nd’Argovie a examiné le cas tant en fait qu’en droit, le non-examen de\nl’éventuelle partialité du tribunal de district a été corrigée.\n- Le requérant n’a pas établi à satisfaction de droit sous quel rapport la\nréprimande adressée à son défenseur aurait pu affecter ses droits.\n\nStrafverfahren wegen Geschwindigkeitsüberschreitung im Kanton\nAargau. Mängel im Beweisverfahren. Fehlende Überprüfung der geltend\ngemachten Befangenheit des Gerichts. Verweis des Bundesgerichts an\nden Verteidiger (Art. 31 Abs. 1 OG).\n\n1\nArt. 6 § 1 und § 3 Bst. c und d EMRK. Recht auf ein faires Verfahren.\nRecht auf Zeugenbefragung. Recht auf Beistand eines Verteidigers.\n- Bestätigung der konstanten Rechtsprechung, wonach es Aufgabe der\ninnerstaatlichen Gerichte ist, die Beweiswürdigung vorzunehmen;\nder Gerichtshof überprüft lediglich, ob das Verfahren als Ganzes,\neinschliesslich des Beweisverfahrens, fair gewesen ist. Zwar konnte der\nBeschwerdeführer ohne sein Verschulden nicht an der Zeugenbefragung\nteilnehmen, doch spielte dies im konkreten Fall keine Rolle, da andere\nBeweismittel (in casu eine Videoaufnahme) zu seiner Verurteilung\nführten.\n- Dadurch, dass einerseits eine allfällige Befangenheit des\nBezirksgerichts vom Bundesgericht untersucht und verneint wurde und\nandererseits das Obergericht des Kantons Aargau den Fall sowohl in\ntatsächlicher als auch in rechtlicher Hinsicht überprüfte, wurde die\nfehlende Überprüfung einer allfälligen Befangenheit des Bezirksgerichts\ngeheilt.\n- Der Beschwerdeführer hat nicht dargetan, inwiefern der Verweis\nseines Verteidigers seine Rechte beeinträchtigt hätte.\n\nProcedimento penale per eccesso di velocità nel Canton Argovia. Errori\nnella procedura di amministrazione delle prove. Non esame della\ncensura di parzialità rivolta contro il tribunale. Riprensione inflitta dal\nTribunale federale al difensore (art. 31 cpv. 1 OG).\nArt. 6 § 1 e § 3 lett. c e d CEDU. Diritto a un equo processo. Diritto\nd’interrogare i testimoni. Diritto di essere assistiti da un difensore.\n- Conferma della giurisprudenza costante secondo cui spetta ai\ntribunali nazionali procedere alla valutazione delle prove; la corte\nverifica unicamente se la procedura nel suo insieme, compresa la\nprocedura probatoria, si sia svolta in modo equo. Effettivamente il\nrichiedente, senza averne colpa, non ha potuto assistere all’audizione\ndei testimoni, ma questa circostanza non ha avuto effetto nel presente\ncaso, dato che la sua condanna si è fondata su altri mezzi di prova (nel\ncaso specifico una videoregistrazione).\n- Dato che, da un canto, un’eventuale parzialità del tribunale\ndistrettuale è stata oggetto di un esame da parte del Tribunale federale\nil quale ha respinto il relativo ricorso e che, d’altro canto, il tribunale\ncantonale di Argovia ha esaminato il caso dal punto di vista sia\nfattuale che giuridico, il non-esame dell’eventuale parzialità del\ntribunale distrettuale è stato sanato.\n- Il richiedente non ha dimostrato in che modo la riprensione inflitta al\nsuo difensore avrebbe potuto ledere i suoi diritti.\n\n2\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 63.108 - Déc. rendue en anglais1 par la Cour eur. DH le 23 février 1999, déclarant\nirrecevable la req. N° 32969/96, Johann Bifl c / Suisse\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 1999\nAnnée\nAnno\n\nBand 63\nVolume\nVolume\n\nSeite ---\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 004 130\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}