{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1998-05-20", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-62-118--_1998-05-20.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003749.pdf?ID=150003749", "Checksum": "47fb7956e29942392aa292ea1695cbdb"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 62.118 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 20.05.1998 JAAC 62.118 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 20.05.1998 JAAC 62.118 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 20.05.1998 JAAC 62.118 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:26:54", "Checksum": "32f807016098cfbe972cd87ed4634207", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 20.05.1998 JAAC 62.118 \r\n\n JAAC 62.118\n\nArrêt de la Cour eur. DH du 20 mai 1998, affaire\nSchöpfer c / Suisse, Recueil des arrêts et décisions\n1998\n\nUrteil Schöpfer. Disziplinarbusse von Fr. 500.- gegen einen Anwalt, der\nin der Presse im Zusammenhang mit einem hängigen Verfahren die\nJustizbehörden kritisiert hatte.\nArt. 10 EMRK. Meinungsäusserungsfreiheit.\n- Die Meinungsäusserungsfreiheit gilt auch für Anwälte; sie haben\ngrundsätzlich das Recht, sich öffentlich über die Arbeit der Justiz zu\näussern. Die Kritik muss sich allerdings an gewisse Grenzen halten, die\nsich aus den auf dem Spiel stehenden Interessen ergeben: dem Recht der\nÖffentlichkeit, über Fragen informiert zu werden, welche die Arbeit der\nJustiz betreffen, den Bedürfnissen der Rechtspflege sowie der Würde des\nAnwaltsberufs.\n- Im vorliegenden Fall keine Verletzung dieser Bestimmung. Die\nverhängte Disziplinarmassnahme war angesichts der Allgemeinheit\nund der Schwere der öffentlich und während eines hängigen Verfahrens\nerhobenen Vorwürfe sowie des Tons, mit dem sie vorgetragen wurden,\nverhältnismässig; ausserdem hatte es der Beschwerdeführer versäumt,\nseine Kritik mit den zur Verfügung stehenden Rechtsmitteln geltend zu\nmachen. Schliesslich wurde auch die Geringfügigkeit der verhängten\nBusse in Betracht gezogen.\n\nArrêt Schöpfer. Condamnation disciplinaire d’un avocat à une amende\nde Fr. 500.- suite à des critiques, formulées par voie de presse, à l’égard\nde la justice au sujet d’une affaire pendante.\nArt. 10 CEDH. Droit à la liberté d’expression.\n\n1\n- La liberté d’expression vaut aussi pour les avocats, qui ont en principe\nle droit de se prononcer publiquement sur le fonctionnement de la\njustice. La critique doit cependant rester dans certaines limites dictées\npar les différents intérêts en jeu: le droit du public d’être informé sur les\nquestions qui touchent au fonctionnement de la justice, les impératifs\nd’une bonne administration de la justice et la dignité de la profession\nd’avocat.\n- En l’espèce, aucune violation de cette disposition. La mesure\ndisciplinaire était proportionnée compte tenu de la généralité, de la\ngravité et du ton des critiques exprimées en public à propos d’une\naffaire pendante; de plus, le requérant n’a pas usé de la possibilité\nd’emprunter au préalable les voies légales pour exprimer ses\ndoléances. Enfin, la modicité de l’amende infligée fut également prise\nen considération.\n\nSentenza Schöpfer. Condanna disciplinare di un avvocato al pagamento\ndi una multa di Fr. 500.- per critiche espresse a mezzo stampa nei\nconfronti della giustizia in merito a una causa pendente.\nArt. 10 CEDU. Diritto alla libertà d’espressione.\n- La libertà d’espressione vale anche per gli avvocati i quali hanno di\nprincipio il diritto di pronunciarsi pubblicamente sul funzionamento\ndella giustizia. La critica deve tuttavia mantenersi entro certi limiti,\ndettati dai diversi interessi in causa: il diritto del pubblico di essere\ninformato sulle questioni che concernono il funzionamento della\ngiustizia, le esigenze di una buona amministrazione della medesima e\nla dignità della professione di avvocato.\n- Nella fattispecie, nessuna violazione di questa disposizione. La misura\ndisciplinare era proporzionata, tenuto conto del carattere generale,\ndella gravità e del tono delle critiche espresse in pubblico a proposito\ndi una causa pendente; il ricorrente non si è inoltre avvalso della\npossibilità di adire anzitutto le vie legali per esprimere la propria\ncritica. Infine, è stata presa in considerazione anche la modicità della\nmulta.\n\nRésumé des faits:\n\nLe requérant, avocat, défendait M. S., qui avait été mis en détention provisoire\n(«Untersuchungshaft») du chef de divers vols. L’épouse de M. S. informa\nle requérant que les deux greffiers («Amtsschreiber») de la préfecture\n(«Amtsstatthalteramt») de Hochdorf l’avaient incitée à faire appel à un autre\navocat pour défendre son époux si celui-ci voulait être libéré.\nLe requérant tint alors, en son cabinet à Lucerne, une conférence de presse au\ncours de laquelle il déclara notamment qu’à la préfecture de Hochdorf, tant les\nlois du canton de Lucerne que les droits de l’homme étaient, depuis des années,\n\n2\nviolés au plus haut point («werden sowohl die Luzerner Gesetze als auch die\nMenschenrechte in höchstem Grade verletzt, und zwar schon seit Jahren»). Il\nprécisa qu’il s’adressait à la presse parce qu’elle constituait son ultime recours\n(«deshalb bleibt mir nur noch der Weg über die Presse»). Deux quotidiens en\nrendirent compte. Dans ce cadre, il fut également question du rejet, par la\npréfecture de Hochdorf, de la demande du requérant tendant à être désigné\ncomme avocat d’office en remplacement du premier avocat commis d’office.\nS’ensuivirent des déclarations du ministère public et du requérant par le biais de\nla presse.\nA la suite d’une plainte du préfet de Hochdorf auprès de l’autorité de surveillance,\ncette dernière infligea au requérant, sur la base de l’art. 13 de la loi sur les\navocats («Anwaltsgesetz») du canton de Lucerne, une amende de 500 francs\nsuisses (CHF) pour manquement aux règles de déontologie de la profession\n(«Verletzung von Berufs- und Standespflichten»). L’intéressé intenta contre cette\ndécision un recours de droit public, que le Tribunal fédéral (TF) rejeta le 21 avril\n1994.\n\nEN DROIT\n\nSUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ART. 10 CEDH\n\n"}