{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1998-03-25", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-62-114--_1998-03-25.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003737.pdf?ID=150003737", "Checksum": "8994fd60e47b7e037ef16752d30af4d3"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 62.114 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 25.03.1998 JAAC 62.114 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 25.03.1998 JAAC 62.114 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 25.03.1998 JAAC 62.114 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:26:51", "Checksum": "7b0d671676d6fce020877852f8fbb417", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 25.03.1998 JAAC 62.114 \r\n\n JAAC 62.114\n\nArrêt de la Cour eur. DH du 25 mars 1998, affaire Kopp\nc / Suisse, Recueil des arrêts et décisions 1998\n\nUrteil Kopp. Überwachung der Telefonanschlüsse einer Anwaltskanzlei\n(Art. 66 Abs. 1bis und Art. 77 BStP) auf Anordnung des Bundesanwalts.\nArt. 8 EMRK. Anspruch auf Achtung des Privatlebens und der\nKorrespondenz.\n- Auch in beruflichen Räumlichkeiten geführte Telefongespräche können\nunter den Schutz des Privatlebens und der Korrespondenz fallen.\n- Das Abhören der Telefongespräche stellte einen Eingriff in das\nRecht des Beschwerdeführers auf Achtung des Privatlebens und der\nKorrespondenz dar, unabhängig davon, ob später von den Aufnahmen\nGebrauch gemacht wurde oder nicht.\n- Da eine Telefonüberwachung einen schweren Eingriff darstellt, muss\ndie gesetzliche Grundlage besonders klar und detailliert formuliert\nsein.\n- Fehlende Voraussehbarkeit des Eingriffs im konkreten Fall.\nWiderspruch zwischen dem klaren Text des Bundesgesetzes über die\nBundesstrafrechtspflege (Schutz des Berufsgeheimnisses) und der\nRechtsprechung des BGer, wonach das Anwaltsgeheimnis nur für die\nBeziehung Anwalt-Klient gilt. Weder aus dem Gesetz noch aus der\nPraxis lässt sich mit hinreichender Klarheit ableiten, wer unter welchen\nBedingungen und auf welche Weise die Triage vornehmen soll, welche\nGespräche durch das Anwaltsgeheimnis gedeckt sind und welche nicht.\nDiese Triage kann im übrigen, da es um die Rechte der Verteidigung\ngeht, nicht ohne die Kontrolle einer Magistratsperson durchgeführt\nwerden.\n\n1\nArrêt Kopp. Mise sur écoute des lignes téléphoniques d’une étude\nd’avocats (art. 66 al. 1bis et art. 77 PPF) sur instruction du Procureur\ngénéral de la Confédération.\nArt. 8 CEDH. Droit au respect de la vie privée et de la correspondance.\n- Les appels téléphoniques en provenance et à destination de locaux\nprofessionnels peuvent relever de la vie privée et de la correspondance.\n- La mise sur écoute a constitué, par elle-même, une ingérence dans\nl’exercice de ce droit, sans égard au fait que les enregistrements\neffectués aient été ou non utilisés ultérieurement.\n- Constituant une grave ingérence, les écoutes doivent être prévues par\nune base légale particulièrement claire et précise.\n- Absence de prévisibilité de l’ingérence en l’espèce. Contradiction\nentre le texte législatif clair de la loi sur la procédure pénale fédérale,\nvisant à garantir le secret professionnel de l’avocat, et la jurisprudence\ndu TF selon laquelle le secret professionnel ne couvre que la relation\navocat-clients; ni la loi ni la jurisprudence en cause n’indiquent avec\nassez de clarté comment, à quelles conditions et par qui doit s’opérer\nle tri entre les conversations couvertes par le secret et celles qui ne le\nsont pas. Pareil tri ne saurait, s’agissant d’un domaine délicat touchant\naux droits de la défense, être opéré sans contrôle d’un magistrat\nindépendant.\n\nSentenza Kopp. Sorveglianza delle linee telefoniche di uno studio\nd’avvocatura (art. 66 cpv. 1bis e art. 77 PP) per ordine del Procuratore\ngenerale della Confederazione.\nArt. 8 CEDU. Diritto al rispetto della vita privata e della\ncorrispondenza.\n- Le chiamate telefoniche provenienti da e destinate a locali\nprofessionali possono concernere la vita privata e la corrispondenza.\n- L’intercettazione delle conversazioni telefoniche ha costituito,\nin quanto tale, un’ingerenza nell’esercizio di questo diritto,\nindipendentemente dal fatto che le registrazioni effettuate siano state\nutilizzate o no successivamente.\n- La sorveglianza telefonica dev’essere prevista da una base legale\nparticolarmente chiara e precisa, poiché costituisce un’ingerenza grave.\n- Nella fattispecie, assenza di prevedibilità dell’ingerenza.\nContraddizione tra il chiaro testo della legge sulla procedura penale\nfederale, inteso a garantire il segreto professionale dell’avvocato,\ne la giurisprudenza del TF secondo la quale il segreto professionale\ncopre unicamente il rapporto avvocato-cliente; né la legge né la\ngiurisprudenza citate indicano con sufficiente chiarezza come, a quali\ncondizioni e ad opera di quali persone debba avvenire la selezione tra le\nconversazioni coperte dal segreto e quelle che non lo sono. Trattandosi\n\n2\ndi un ambito delicato, concernente i diritti della difesa, una siffatta\nselezione non può essere effettuata senza il controllo di un magistrato\nindipendente.\n\nRésumé des faits:\n\n"}