{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1997-12-16", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-62-113--_1997-12-16.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003734.pdf?ID=150003734", "Checksum": "d833979d999c2d85ff08d162d9cdd1ed"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 62.113 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 16.12.1997 JAAC 62.113 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 16.12.1997 JAAC 62.113 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 16.12.1997 JAAC 62.113 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:27:10", "Checksum": "a1b879a62ae2883d15c05a148c8130b8", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 16.12.1997 JAAC 62.113 \r\n\n JAAC 62.113\n\nArrêt de la Cour eur. DH du 16 décembre 1997, affaire\nCamenzind c / Suisse, Recueil des arrêts et décisions\n1997-VIII, p. 2880 ss.\n\nUrteil Camenzind. Hausdurchsuchung im Rahmen eines\nVerwaltungsstrafverfahrens (Art. 48 VStrR) wegen Verstosses gegen\nArt. 42 TVG (Benutzung eines nicht zugelassenen Telefons).\nArt. 8 § 2 EMRK. Anspruch auf Achtung der Wohnung.\n- Bei einer Hausdurchsuchung oder einer Beschlagnahme überprüft\nder Gerichtshof die Erheblichkeit der zur Rechtfertigung angerufenen\nGründe sowie die Einhaltung des Verhältnismässigkeitsprinzips.\nDie Prüfung durch den Gerichtshof ist besonders streng, wenn das\nnationale Recht die Anordnung solcher Zwangsmassnahmen durch\ndie Verwaltung ohne richterlichen Auftrag zulässt. Gesetzgebung und\nPraxis müssen ausreichende Garantien gegen Missbrauch bieten.\n- Im vorliegenden Fall wurde diese Bestimmung nicht verletzt, da das\nVerwaltungsstrafrecht des Bundes ausreichende Garantien enthält und\ndie Hausdurchsuchung in ihrem Umfang sehr begrenzt war.\nArt. 13 EMRK. Recht auf eine wirksame Beschwerde.\nVerletzung dieser Bestimmung im vorliegenden Fall. Es bestand\nzwar eine Beschwerdemöglichkeit an das BGer gegen die erlittene\nZwangsmassnahme. Doch kann diese Beschwerde im konkreten\nFall nicht als wirksam bezeichnet werden: Nach seiner ständigen\nRechtsprechung, wonach nur derjenige beschwerdelegitimiert ist, der\ndurch die angefochtene Verfügung wenigstens teilweise noch berührt\nist, erklärte das BGer die Rügen betreffend die Hausdurchsuchung als\nunzulässig, weil die Massnahme beendet und der Beschwerdeführer\ndurch sie nicht mehr aktuell berührt war.\n\n1\nArrêt Camenzind. Perquisition domiciliaire ordonnée dans le cadre\nd’une procédure pénale administrative (art. 48 DPA) pour contravention\nà l’art. 42 LTT (usage d’un téléphone non agréé).\nArt. 8 § 2 CEDH. Droit au respect du domicile.\n- En matière de visites domiciliaires ou de saisies, la Cour contrôle\nla pertinence des motifs invoqués pour justifier ces mesures ainsi\nque le respect du principe de la proportionnalité. L’examen de la\nCour est particulièrement sévère lorsque le droit national habilite\nl’administration à appliquer de telles mesures de contrainte sans\nmandat judiciaire. La législation et la pratique doivent offrir des\ngaranties suffisantes contre les abus.\n- En l’espèce, aucune violation de cette disposition, car le droit pénal\nadministratif fédéral offre des garanties suffisantes et la perquisition\nétait de très faible ampleur.\nArt. 13 CEDH. Droit à un recours effectif.\nViolation de cette disposition en l’espèce. Certes, une plainte au TF était\nouverte contre la mesure de contrainte subie. Mais ce moyen ne peut\nêtre qualifié d’effectif: en application de sa jurisprudence constante\nselon laquelle seul a en principe qualité pour porter plainte celui qui est\nencore atteint, au moins partiellement, par la décision attaquée, le TF\ndéclara irrecevables les griefs concernant la perquisition litigieuse, au\nmotif qu’elle avait pris fin et que le requérant n’était plus actuellement\natteint par celle-ci.\n\nSentenza Camenzind. Perquisizione domiciliare nell’ambito di un\nprocedimento penale amministrativo (art. 48 DPA) per violazione\ndell’art. 42 LCTT (uso di un telefono non autorizzato).\nArt. 8 § 2 CEDU. Diritto al rispetto del domicilio.\n- In materia di perquisizione domiciliare o di sequestro, la Corte\nverifica la pertinenza dei motivi invocati per giustificare tali misure\ne il rispetto del principio della proporzionalità. L’esame della Corte\nè particolarmente severo quando il diritto nazionale autorizza\nl’amministrazione ad applicare tali misure coattive senza mandato\ngiudiziario. La legislazione e la prassi devono offrire garanzie\nsufficienti contro gli abusi.\n- Nella fattispecie, questa disposizione non è stata violata poiché il\ndiritto penale amministrativo federale offre sufficienti garanzie e la\nperquisizione era di entità minima.\nArt. 13 CEDU. Diritto a un ricorso effettivo.\nNella fattispecie, questa disposizione è stata violata. Esisteva invero\nla possibilità di proporre reclamo al TF contro la misura coattiva\nsubita. Tale rimedio non può tuttavia essere considerato effettivo;\nin applicazione della sua giurisprudenza costante secondo cui di\nprincipio è legittimato a ricorrere soltanto chi è ancora toccato, almeno\n\n2\nparzialmente, dalla decisione impugnata, il TF ha dichiarato irricevibili\nle censure concernenti la perquisizione poiché la misura era terminata\ne il ricorrente non era più leso dalla stessa.\n\nRésumé des faits:\n\n"}