{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1994-02-22", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-58-121--_1994-02-22.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002018.pdf?ID=150002018", "Checksum": "8eeca2fb6e187309faa46236ed24b00a"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 58.121 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 22.02.1994 JAAC 58.121 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 22.02.1994 JAAC 58.121 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 22.02.1994 JAAC 58.121 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:30:19", "Checksum": "14a72bba1d7134dc36cfd6bbefe80ea7", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 22.02.1994 JAAC 58.121 \r\n\n 4\nRien ne différencie non plus le choix, par les époux, de l’un de leurs\npatronymes, de préférence à l’autre, comme nom de famille. Contrairement\nà ce que prétend le Gouvernement, il n’est pas plus délibéré dans le chef du\nmari que dans celui de la femme. Il ne se justifie donc pas de l’assortir de\nconséquences variant selon le cas.\nQuant aux autres types de nom, tels le nom composé ou toute autre forme\nprivée, le TF les a lui-même distingués du nom de famille légal, seul à pouvoir\nfigurer dans les documents officiels d’une personne. Ils ne sauraient donc\npasser pour équivalents à celui-ci.\n29. En résumé, la différence de traitement litigieuse manque de justification\nobjective et raisonnable et, partant, méconnait l’art. 14 combiné avec l’art. 8\nCEDH.\n30. Eu égard à cette conclusion, la Cour, à l’instar de la Commission, ne juge\npas nécessaire de rechercher s’il y a eu aussi violation de l’art. 8 CEDH pris\nisolément.\n\nIII. SUR L’APPLICATION DE L’ART. 50 CEDH\n\n(…)\n32. Les requérants se bornent à réclamer, au titre de leurs frais de\nreprésentation devant les autorités nationales puis les organes de Strasbourg,\nune somme de Fr. 31 000.-.\nLe Gouvernement la trouve exorbitante et propose de la ramener à Fr. 10 000.-.\nLe délégué de la Commission l’estime lui aussi exagérée.\n33. La Cour a examiné la question à la lumière des observations des\ncomparants et des critères qui se dégagent de sa jurisprudence. Statuant\nen équité, elle alloue aux intéressés Fr. 20 000.- pour frais et dépens.\n[9] Prot. n°7 à la convention de sauvegarde des droits de l’homme et des\nlibertés fondamentales, du 22 novembre 1984, RS 0.101.07.\n[10] Cf. JAAC 58.95.\n\n5\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 58.121 - Arrêt de la Cour eur. DH du 22 février 1994, affaire Burghartz c / Suisse,\nSérie A 280-B\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 1994\nAnnée\nAnno\n\nBand 58\nVolume\nVolume\n\nSeite ---\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 002 018\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}