{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1990-03-28", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-54-57--_1990-03-28.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150001274.pdf?ID=150001274", "Checksum": "b343966ae0c2e90dfdd69c33edfdb9aa"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 54.57 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 28.03.1990 JAAC 54.57 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 28.03.1990 JAAC 54.57 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 28.03.1990 JAAC 54.57 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:33:06", "Checksum": "7df60b57d34befbc1c71c00f54b1a69c", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 28.03.1990 JAAC 54.57 \r\n\n JAAC 54.57\n\nArrêt de la Cour eur. DH du 28 mars 1990, affaire\nGroppera Radio AG et autres c/Suisse, Série A 173\n\nAffaire Groppera Radio AG et autres. Non-violation de la CEDH\ndans l’interdiction faite à une société suisse d’antenne collective de\nretransmettre par câble des émissions radiodiffusées en fraude à partir\nde l’Italie.\nArt. 25 § 1 CEDH. A qualité de victime toute personne, physique ou\nmorale, concernée par l’acte ou l’omission litigieux, l’existence d’une\nviolation se concevant même en l’absence de préjudice.\nArt. 10 § 1 CEDH.\n- 1ère et 2ème phrases: la diffusion de programmes par voie hertzienne et\nleur retransmission par câble relèvent de la liberté d’expression, sans\nqu’il faille distinguer selon le contenu des programmes.\n- 3ème phrase: les Etats peuvent réglementer, par un système de licences,\nl’organisation de la radiodiffusion sur leur territoire, en particulier\nses aspects techniques; cependant les mesures d’autorisation doivent\nrépondre aux exigences du § 2 de l’art. 10.\nArt. 10 § 2 CEDH.\n- La portée des notions de prévisibilité et d’accessibilité de la loi dépend\ndans une large mesure du contenu du texte en cause, du domaine qu’il\ncouvre, ainsi que du nombre et de la qualité de ses destinataires.\nLes dispositions du droit international des télécommunications\nappliquées en l’espèce, d’un aspect fort technique et complexe et\nadressées au premier chef à des spécialistes qui sont suffisamment\ninformés sur la manière de se les procurer grâce aux indications\nfournies par le Recueil officiel des lois fédérales - où elles ne sont pas\npubliées - , ne manquent pas de la clarté et de la précision voulues.\n- L’interdiction de retransmettre par câble, en Suisse, des émissions de\nradio diffusées depuis l’étranger dans le but manifeste d’échapper au\nsystème légal des télécommunications en vigueur dans la Confédération\n\n1\nne constitue en l’espèce pas une censure, mais une mesure nécessaire\nà la défense de l’ordre des télécommunications et à la protection des\ndroits d’autrui.\n\nFall Groppera Radio AG und andere. Keine Verletzung der EMRK im\neiner schweizerischen Gemeinschaftsantennengesellschaft auferlegten\nVerbot, über Kabel Rundfunkprogramme wiederauszusenden, welche\nwiderrechtlich aus Italien ausgestrahlt wurden.\nArt. 25 § 1 EMRK. Opfer ist jede - natürliche oder juristische - Person,\nwelche durch die Handlung oder Unterlassung betroffen ist, wobei das\nBestehen einer Verletzung auch ohne Schaden vorstellbar ist.\nArt. 10 § 1 EMRK.\n- 1. und 2. Satz: Die Rundfunkübertragung von Programmen\nund deren Wiederaussendung über Kabel fallen unter die\nMeinungsäusserungsfreiheit ungeachtet des Programminhalts.\n- 3. Satz: Die Staaten können die Organisation der\nRundfunkübertragung, insbesondere deren technische Aspekte, auf\nihrem Gebiet mittels Lizenzsystem regeln; die Bewilligungsmassnahmen\nmüssen jedoch die Anforderungen des § 2 von Art. 10 erfüllen.\nArt. 10 § 2 EMRK.\n- Die Bedeutung der Begriffe der Voraussehbarkeit und der\nZugänglichkeit des Gesetzes hängt weitgehend vom Inhalt des\nbetreffenden Textes, von seinem Wirkungsbereich sowie von der Zahl\nund der Eigenart seiner Adressaten ab.\nDie im vorliegenden Fall angewendeten Bestimmungen des\ninternationalen Fernmelderechts, die sehr technischer und\nkomplexer Natur sind und sich an Fachleute wenden, für welche die\nBezugsquellenangaben in der Amtlichen Sammlung des Bundesrechts\n- wo die genannten Bestimmungen nicht publiziert sind - ausreichen,\nmangeln nicht an der erforderlichen Klarheit und Genauigkeit.\n- Das Verbot, in der Schweiz über Kabel Rundfunksendungen\nwiederauszusenden, welche aus dem Ausland offensichtlich zwecks\nUmgehung des in der Eidgenossenschaft geltenden Fernmeldesystems\nübertragen werden, stellt keine Zensur dar, sondern eine zur\nAufrechterhaltung der Fernmeldeordnung und zum Schutz der Rechte\nanderer notwendige Massnahme.\n\nCaso Groppera Radio AG e altri. Non violazione della CEDU nel divieto\nimposto a una società svizzera d’antenna collettiva di ritrasmettere via\ncavo emissioni radiodiffuse abusivamente dall’Italia.\nArt. 25 § 1 CEDU. E’ vittima ogni persona - fisica o giuridica - lesa\ndall’azione o dall’omissione, l’esistenza di una violazione essendo\nconcepibile anche se non è insorto danno.\n\n2\nArt. 10 § 1 CEDU.\n- 1° e 2 ° periodi: la diffusione di programmi via etere e la loro\nritrasmissione via cavo rientrano nella libertà d’espressione,\nindipendentemente dal contenuto del programma.\n- 3° periodo: gli Stati possono disciplinare, mediante un sistema di\nlicenze, l’organizzazione della radiodiffusione sul proprio territorio, in\nparticolare gli aspetti tecnici; i provvedimenti d’autorizzazione devono\ntuttavia soddisfare le esigenze del § 2 dell’articolo 10.\nArt. 10 §2 CEDU.\n- II significato dei concetti di prevedibilità e accessibilità della legge\ndipende ampiamente dal contenuto del testo in questione, dal settore\nin cui si esplica la sua efficacia nonché dal numero e dalla qualità dei\ndestinatari.\nLe disposizioni del diritto internazionale sulle telecomunicazioni\napplicate nel caso presente, di carattere estremamente tecnico e\ncomplesso, indirizzate soprattutto a specialisti sufficientemente\ninformati sul modo di procurarsele grazie alle indicazioni fornite dalla\nRaccolta ufficiale delle leggi federali - nelle quali non sono pubblicate -\nnon mancano della chiarezza e della precisione richieste.\n- Il divieto di ritrasmettere via cavo, in Svizzera, radioemissioni diffuse\ndall’estero allo scopo manifesto di eludere il sistema legale delle\ntelecomunicazioni vigente nella Confederazione non costituisce nella\nfattispecie una censura, bensì un provvedimento necessario a difendere\nl’ordinamento delle telecomunicazioni e a proteggere diritti altrui.\n\n"}