{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1990-10-23", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-54-54--_1990-10-23.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150001265.pdf?ID=150001265", "Checksum": "3d889ac3fd34557a7004056acbaeaaa8"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 54.54 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 23.10.1990 JAAC 54.54 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 23.10.1990 JAAC 54.54 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 23.10.1990 JAAC 54.54 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:32:35", "Checksum": "fec9aa4fa5fb53a40863454775b9c397", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 23.10.1990 JAAC 54.54 \r\n\n JAAC 54.54\n\nArrêt de la Cour eur. DH du 23 octobre 1990, affaire\nHuber, Série A 188\n\nAffaire Huber. Violation de la CEDH par l’exercice successif de fonctions\nd’instruction et de poursuite.\nArt. 5 § 3 CEDH. Notion de magistrat habilité par la loi à exercer des\nfonctions judiciaires.\nL’exigence d’impartialité n’est pas remplie lorsque le magistrat qui\ndécide de la détention peut intervenir dans la procédure ultérieure\nen qualité de partie poursuivante (en l’espèce, procureur de district\nzurichois ayant ordonné l’arrestation d’une personne, puis dressé l’acte\nd’accusation contre elle; changement de jurisprudence?).\nArt. 50 CEDH. Octroi d’une satisfaction équitable pour frais et dépens,\nà l’exclusion d’une indemnité pour dommage matériel ou tort moral, ce\ndernier étant réparé par l’arrêt de la Cour en soi.\n\nFall Huber. Verletzung der EMRK durch die sukzessive Ausübung von\nInstruktions- und Verfolgungsfunktionen.\nArt. 5 § 3 EMRK. Begriff des gesetzlich zur Ausübung richterlicher\nFunktionen ermächtigten Beamten.\nDas Erfordernis der Unparteilichkeit ist nicht erfüllt, wenn der Beamte,\nder über die Haft entscheidet, in den weiteren Verfahrensabläufen\nals verfolgende Partei intervenieren kann (vorliegend Zürcher\nBezirksanwalt, der die Verhaftung einer Person anordnete und in der\nFolge die Anklageschrift verfasste; Änderung der Rechtsprechung?).\nArt. 50 EMRK. Zusprechung einer gerechten Entschädigung für Parteiund Verfahrenskosten, unter Ausschluss von materiellem Schaden\nund Genugtuung, welche letztere sich aus dem Urteil des Gerichtshofes\nselbst ergibt.\n\n1\nCaso Huber. Violazione della CEDU a causa dell’esercizio successivo di\nfunzioni d’istruzione e di perseguimento.\nArt. 5 § 3 CEDU. Nozione di magistrato autorizzato dalla legge ad\nesercitare funzioni giudiziarie.\nL’esigenza d’imparzialità non è adempiuta se il magistrato che\ndecide la detenzione può intervenire nella procedura successiva in\nqualità di parte preposta al perseguimento penale (nella fattispecie,\nprocuratore distrettuale zurighese che ha ordinato l’arresto di una\npersona e successivamente ha steso l’atto d’accusa contro la medesima;\nmodificazione della giurisprudenza?).\nArt. 50 CEDU. Concessione di un’equa soddisfazione per spese\nprocessuali e ripetibili, eccettuato un indennizzo per danno materiale e\ndanno non patrimoniale; quest’ultimo è riparato dalla decisione stessa\ndella Corte.\n\nRésumé des faits\nLe 10 août 1983, dans le cadre d’une instruction pénale, le procureur de\ndistrict de Zurich avait décerné un mandat d’amener contre la requérante,\npuis ordonné sa mise en détention provisoire le 11 août 1983. Le 12 octobre\n1984, ce même magistrat dressait un acte d’accusation contre la requérante\npour faux témoignage et entrave à l’action pénale.\nDevant les organes de la Convention européenne des droits de l’homme,\nla requérante en déduit que la détention provisoire que ce magistrat avait\nordonnée n’aurait ainsi plus été conforme à l’art. 5 § 3 CEDH.\n\nEN DROIT\n\nI. SUR LA VIOLATION ALLEGUEE DE L’ART. 5 § 3\n\n37. La requérante allègue une violation de l’art. 5 § 3 CEDH, en tant qu’il\ngarantit à «toute personne arrêtée ou détenue, dans les conditions prévues au\nparagraphe 1 c)» du même article, le droit à être «aussitôt traduite devant\nun juge ou un autre magistrat habilité par la loi à exercer des fonctions\njudiciaires».\nLe procureur de district J. n’aurait pas offert l’indépendance voulue dès lors\nqu’il plaça Mme Huber en détention provisoire, puis l’inculpa et pour finir agit\ncomme organe de poursuite devant la juridiction de jugement.\n\n"}