{"Signatur": "CH_VB_013", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1988-07-12", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_013_JAAC-52-66A--_1988-07-12.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000821.pdf?ID=150000821", "Checksum": "2a03d60202a5bf9d11ecdd642daeaab0"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 52.66A \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 12.07.1988 JAAC 52.66A \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 12.07.1988 JAAC 52.66A \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo 12.07.1988 JAAC 52.66A \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Corte europea dei diritti dell'uomo"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:34:08", "Checksum": "fcd9c97d8cb6f0dcc57ad4b550065ffa", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Cour européenne des droits de l'homme 12.07.1988 JAAC 52.66A \r\n\n50. M. Schenk allègue aussi que sa culpabilité n’a pas été établie «légalement»,\nen raison de l’emploi d’un enregistrement obtenu illégalement. Il y voit une\nviolation du principe de la présomption d’innocence, garanti par l’art. 6 § 2,\nainsi libellé:\n«Toute personne accusée d’une infraction est présumée innocente jusqu’à ce que\nsa culpabilité ait été légalement établie.»\nLe Gouvernement conteste cette affirmation.\nPour la Commission, le grief relève en réalité de la notion de procès équitable.\nLa référence à la disposition en cause résulterait d’une interprétation erronée.\nA l’audience devant la Cour, le délégué a ajouté qu’en l’occurrence l’accusé\navait bénéficié de la présomption d’innocence jusqu’à l’établissement légal\nde sa culpabilité, les juridictions suisses ayant déclaré le procès parfaitement\nlégal dans son ensemble, malgré l’inobservation d’une «disposition pénale».\n51. Aux yeux de la Cour, le compte rendu des audiences du 9 au 13 août et le\ntexte du jugement du 13 août 1982 ne donnent aucunement à penser que le\ntribunal criminel de Rolle ait traité M. Schenk en présumé coupable avant de\nle condamner. La simple présence de la cassette dans le dossier ne saurait\nsuffire à étayer l’ allégation du requérant, de sorte que là non plus il n’y a pas\neu manquement aux exigences de la convention.\n\n5\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 52.66A - Arrêt de la Cour eur. DH du 12 juillet 1988, affaire Schenk c/Suisse, Série A\n140; la décision de recevabilité de la Commission a paru dans JAAC 50.95 [1986] et le\nrapport de celle-ci dans JAAC 51.75 [1987] et JAAC 51.79 [1987]\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 1988\nAnnée\nAnno\n\nBand 52\nVolume\nVolume\n\nSeite ---\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 000 821\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}