{"Signatur": "CH_VB_012", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2004-05-14", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_012_JAAC-68-152--_2004-05-14.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006362.pdf?ID=150006362", "Checksum": "026da55ca002183acdaf8d4633e2279f"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 68.152 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission 14.05.2004 JAAC 68.152 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006 14.05.2004 JAAC 68.152 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona 14.05.2004 JAAC 68.152 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral, bis 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:21:42", "Checksum": "769ff36dcdb34617000cadba81f43e57", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006 14.05.2004 JAAC 68.152 \r\n\n JAAC 68.152\n\nDécision de la Commission fédérale de recours en\nmatière de personnel fédéral du 14 mai 2004, en la\ncause X. [CRP 2003-025]\n\nConvention collective de travail de droit public des Chemins de fer\nfédéraux (CCT CFF). Protection contre les congés. Résiliation des\nrapports de service en temps inopportun. Droit au salaire en cas de\nmaladie ou d’accident. Interprétation.\nArt. 12 al. 6, art. 14 LPers. Art. 56 OPers. Art. 336c CO.\n- Pour déterminer les règles d’interprétation applicables à une\nconvention collective de travail, il importe de distinguer entre les\ndispositions concernant les rapports d’obligation et les dispositions\nnormatives, les premières devant être interprétées selon les règles\nd’interprétation des contrats, alors que les secondes doivent être\ninterprétées selon les règles applicables pour l’interprétation des lois\n(consid. 4). En l’espèce, les dispositions de la CCT CFF relatives à la\nprotection contre les congés et au droit au salaire étant clairement\ndes dispositions normatives doivent être interprétées selon les règles\napplicables aux textes légaux (consid. 7c/aa).\n- La résiliation ordinaire des rapports de service est nulle si elle\nintervient en temps inopportun au sens de l’art. 336c al. 2 1ère phrase\nCO, applicable selon les renvois de la LPers et de la CCT CFF. Toutefois,\nlorsque la résiliation des rapports de service intervient avant l’une\ndes périodes de protection prévues par l’art. 336c al. 1 CO, le congé\nainsi notifié reste valable, seuls ses effets étant reportés dans le temps\n(art. 336c al. 2 2ème phrase CO; consid. 6b/bb). En l’espèce, le congé étant\nintervenu quelques jours avant la maladie du recourant, ce dernier n’a\npu bénéficier que d’une période de protection déterminée, reportant\nd’autant la fin de ses rapports de service (consid. 6c).\n- Selon la systématique qui se dégage de la CCT CFF et les principes\napplicables en droit public en matière de résiliation ordinaire des\nrapports de service, l’employé ne dispose d’aucun droit au versement de\n\n1\nson salaire au terme du délai reportant la fin de ses rapports de service\nau sens de l’art. 336c al. 2 2ème phrase CO, quand bien même la maladie\ndont il est victime et l’incapacité de travail qui en découle se prolongent\naprès cette échéance (consid. 7c/bb).\n\nÖffentlich-rechtlicher Gesamtarbeitsvertrag der Schweizerischen\nBundesbahnen (GAV SBB). Schutz vor Kündigung. Auflösung des\nArbeitsverhältnisses zur Unzeit. Lohnfortzahlung bei Krankheit oder\nUnfall. Auslegung.\nArt. 12 Abs. 6, Art. 14 BPG. Art. 56 BPV. Art. 336c OR.\n- Zur Festlegung der anzuwendenden Auslegungsregeln muss zwischen\nden schuldrechtlichen und den normativen Bestimmungen eines\nGesamtarbeitsvertrages unterschieden werden; auf erstere werden\ndie allgemeinen Auslegungsgrundsätze für vertragliche Regelungen\nangewandt, auf die letzteren diejenigen für Gesetzestexte (E. 4). Die\nRegelungen des GAV SBB über den Schutz vor Kündigung und den\nLohnanspruch gehören zu den normativen Bestimmungen und müssen\nvorliegend nach den Auslegungsregeln für gesetzliche Normen ausgelegt\nwerden (E. 7c/aa).\n- Die ordentliche Auflösung eines Arbeitsverhältnisses ist nichtig wenn\nsie zur Unzeit nach Art. 336c Abs. 2 Satz 1 OR erfolgt, eine Bestimmung,\nauf welche sowohl das BPG als auch der GAV SBB verweist. Ist dagegen\ndie Kündigung vor Beginn einer in Art. 336c Abs. 1 OR festgesetzten Frist\nerfolgt, bleibt sie gültig und die Kündigungsfrist wird nach Beendigung\nder Sperrfrist fortgesetzt (Art. 336c Abs. 2 Satz 2 OR; E. 6b/bb).\nVorliegend wurde die Kündigung einige Tage vor der Krankheit des\nBeschwerdeführers ausgesprochen, weshalb die Frist erstreckt werden\nmuss, da er ansonsten nur in den Genuss einer beschränkten Schutzzeit\nkäme (E. 6c).\n- Gemäss der sich aus dem GAV SBB und den anzuwendenden\nöffentlich-rechtlichen Bestimmungen im Bereich der ordentlichen\nAuflösung eines Arbeitsverhältnisses ergebenden Systematik verfügt\nder Angestellte nicht über einen Lohnanspruch über die nach Art. 336c\nAbs. 2 Satz 2 OR erstreckte Kündigungsfrist hinaus, selbst wenn die\nKrankheit und die daraus folgende Arbeitsunfähigkeit sich über dieses\nDatum hinziehen (E. 7c/bb).\n\nConvenzione collettiva di diritto pubblico delle Ferrovie federali\nsvizzere (CCL FFS). Protezione contro i licenziamenti. Disdetta dei\nrapporti di servizio in tempo inopportuno. Diritto al salario in caso di\nmalattia o di infortunio. Interpretazione.\nArt. 12 cpv. 6, art. 14 LPers. Art. 56 OPers. Art. 336c CO.\n- Per determinare le regole d’interpretazione applicabili ad un contratto\ncollettivo di lavoro, occorre distinguere fra le disposizioni concernenti\ni rapporti basati sulle obbligazioni e le disposizioni normative, visto\n\n"}