{"Signatur": "CH_VB_012", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2003-03-13", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_012_JAAC-67-69--_2003-03-13.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006086.pdf?ID=150006086", "Checksum": "e0816ab964e4a2bfb5a89a439e4d0ee5"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 67.69 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission 13.03.2003 JAAC 67.69 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006 13.03.2003 JAAC 67.69 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona 13.03.2003 JAAC 67.69 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral, bis 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:22:42", "Checksum": "de1c7c4e5b3b015276fa485ec671dfb7", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission 13.03.2003 JAAC 67.69 \r\n\n 4\nweist auf einen Zeitpunkt hin, welcher einem anderen oder einem\nVorgang unmittelbar nachfolgt (Duden, Bedeutungswörterbuch, 3. Aufl.,\nMannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2002, S. 639; Duden, Das grosse Wörterbuch\nder deutschen Sprache, 3. Aufl., Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 1999, S. 2674;\nKlappenbach/Kempcke, Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache,\nBerlin 1970, S. 802). Präzisiert wird, dass «nach» einen Zeitpunkt nicht genau,\nsondern nur annähernd bestimmt (Kempcke, Handwörterbuch der deutschen\nGegenwartssprache, Berlin 1984, S. 2583). Damit steht nicht fest, ob «nach» das\nEnde des letzten Anstellungsjahres oder den Beginn des nachfolgenden meint.\nWeiter wird der Begriff «bis zur Vollendung» verwendet («bis zur Vollendung\ndes 45. Anstellungsjahres») und damit die Betonung auf die Zeit vor der\nVollendung des 45. Anstellungsjahres gelegt. Im französischen Text wird das\nVerb «accomplir» verwendet («accompli 45 années de travail»); damit stellt\nsich die gleiche Problematik wie im deutschen Text. Dasselbe gilt auch für die\nitalienische Version «compiuto il 45o anno d’impiego». In diesem findet sich\nauch der Begriff «ogni 5 anni».\nArt. 52 Abs. 1 VBPV kombiniert für den Zeitpunkt der Fälligkeit die beiden\nAusdrücke («nach Vollendung»), der französische Text verwendet das Verb\n«accomplir» und der italienische Text «al compimento». Die Präposition «nach»\nfindet sich hier also nur im deutschen Text.\nDie Verwendung von unterschiedlichen Begriffen für den gleichen Sachverhalt\ninnerhalb einer Sprachversion und in den verschiedenen Sprachen zeigt, dass\ndie Begriffe nicht in einem engen Wortsinn verwendet wurden. Die wörtliche\nAuslegung führt somit - entgegen der Auffassung des Beschwerdeführers - zum\nResultat, dass die beiden Bestimmungen mehrdeutig bzw. widersprüchlich\nsind.\nc. Die Entstehungsgeschichte der Norm ist insbesondere von Bedeutung, weil\nes sich beim BPG um ein junges Gesetz handelt, das erst im letzten Jahr in\nKraft getreten ist (Häfelin/Müller, a.a.O., Rz. 218 und dort zitierte Entscheide).\nIn der Botschaft zum BPG wird lediglich erwähnt, dass die Treueprämien die\nlängerfristige Loyalität zum Arbeitgeber individuell fördern und anerkennen\nsollen (BBl 1998 1684). In den Räten wurde Art. 28 der Vorlage (der heutige\nArt. 32 BPG) nicht diskutiert (AB 1999 N 2103, AB 1999 S 1100). Hingegen\nwird in den Erläuterungen zur BPV vom 3. Juli 2001 in den Ausführungen zu\nArt. 73 BPV der Begriff «ab» dem 5. Anstellungsjahr verwendet. Dies zeigt,\ndass die Verfasser der Erläuterungen davon ausgingen, dass der Anspruch\nauf die Treueprämie im 5. Anstellungsjahr entsteht, denn sonst müsste es\nkorrekterweise heissen «ab dem 6. Anstellungsjahr»; nach Vollendung des 5.\nAnstellungsjahres beginnt nämlich gleich das 6. Anstellungsjahr. Auch der Satz\n«Für rund 2’200 Personen wird die Treueprämie im 5. Anstellungsjahr in Form\neines bezahlten Urlaubs ausgerichtet.» deutet darauf hin, dass der Anspruch\nwährend des letzten Anstellungsjahres der entsprechenden 5-Jahres-Periode\nentsteht. Obwohl auch in den Erläuterungen mehrmals der Ausdruck «nach 5\nAnstellungsjahren» verwendet wird, zeigen die anderen in den Erläuterungen\nverwendeten Begriffe «ab» und «im», dass die Präposition «nach» hier nicht\nin einem engen technischen Sinn, sondern in der Bedeutung von «am Ende\n\n"}