{"Signatur": "CH_VB_012", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2002-07-24", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_012_JAAC-67-68--_2002-07-24.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006083.pdf?ID=150006083", "Checksum": "234973b4c31309a872e87d86731f8176"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 67.68 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission 24.07.2002 JAAC 67.68 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006 24.07.2002 JAAC 67.68 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona 24.07.2002 JAAC 67.68 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral, bis 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:23:21", "Checksum": "ecc91dc7408cd6e4aa49c42c26e3e5b3", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission 24.07.2002 JAAC 67.68 \r\n\n JAAC 67.68\n\nEntscheid der Eidgenössischen Personalrekurskommission\nvom 24. Juli 2002 in Sachen K. [PRK 2002-008]\n\nRapports de service des Chemins de fer fédéraux suisses (CFF).\nInterprétation de la Convention collective de travail (CCT) dans le\nservice public. Notion de fonction publique. Droit à un congé payé.\n- Droit applicable aux rapports de service conclus par les CFF, en\nparticulier la CCT (consid. 1a et b).\n- Notion de CCT dans le service public. La CCT en tant que droit objectif.\nLa marge de négociation des parties à la CCT est limitée par l’obligation\nde respecter l’égalité de traitement (consid. 2a-c).\n- Le ch. 29 CCT CFF prévoyant un droit à un congé payé pour l’exercice\nd’une fonction publique a le caractère d’une disposition de nature\nnormative remplaçant une loi et doit être interprété en recourant en\nprincipe aux méthodes ordinaires d’interprétation de la loi. Il faut\nen outre tenir compte de la volonté des parties et de l’historique de\nl’élaboration de la CTT (consid. 3).\n- En l’espèce, l’activité du recourant dans une commission scolaire\nrelève du pouvoir exécutif et, partant, de la fonction publique\n(consid. 3c/cc).\n\nArbeitsverhältnis der Schweizerischen Bundesbahnen (SBB). Auslegung\ndes Gesamtarbeitsvertrags (GAV) im öffentlichen Dienst. Begriff des\nöffentlichen Amtes. Anspruch auf bezahlten Urlaub.\n- Anwendbares Recht bei Arbeitsverhältnissen der SBB, insbesondere\nden GAV (E. 1a und b).\n- Begriff des GAV im öffentlichen Dienst. Der GAV als objektives Recht.\nDer Verhandlungsspielraum der GAV-Parteien wird begrenzt durch das\nGebot der rechtsgleichen Behandlung (E. 2a-c).\n\n1\n- Ziff. 29 GAV SBB, wonach ein Anspruch auf bezahlten Urlaub für\ndie Ausübung eines öffentlichen Amtes besteht, ist als normative,\ngesetzesersetzende Bestimmung grundsätzlich mit den üblichen\nMethoden der Gesetzesauslegung zu interpretieren. Dabei ist zusätzlich\nder Parteiwille und die Entstehungsgeschichte des GAV zu beachten\n(E. 3).\n- Im vorliegenden Fall gehört die Tätigkeit des Beschwerdeführers\nin einer Schulbehörde zum Bereich der Exekutive und gilt somit als\nöffentliches Amt (E. 3c/cc).\n\nRapporto di servizio delle Ferrovie federali svizzere (FFS).\nInterpretazione del Contratto collettivo di lavoro (CCL) nel servizio\npubblico. Nozione di funzione pubblica. Diritto ad un congedo pagato.\n- Diritto applicabile ai rapporti di servizio delle FFS, in particolare il\nCCL (consid. 1a e b).\n- Nozione di CCL nel servizio pubblico. Il CCL quale diritto oggettivo. Il\nmargine di manovra negoziale delle parti del CCL è limitato dall’obbligo\ndi rispettare la parità di trattamento (consid. 2a-c).\n- Il n. 29 CCL FFS, che prevede un diritto ad un congedo pagato per\nlo svolgimento di una funzione pubblica, ha il carattere di una\ndisposizione normativa che sostituisce una legge e deve quindi in\nlinea di principio essere interpretato secondo i metodi utilizzati per\nl’interpretazione delle leggi. Inoltre, occorre tenere conto della volontà\ndelle parti e degli aspetti storici alla base della conclusione del CCL\n(consid. 3).\n- Nella fattispecie, l’attività del ricorrente in un’autorità scolastica\nrientra nell’ambito del potere esecutivo ed è quindi una funzione\npubblica (consid. 3c/cc).\n\nZusammenfassung des Sachverhalts:\nA. K. trat im Jahre 1975 in die Dienste der Schweizerischen Bundesbahnen\n(SBB). Nach einer Laufbahn als Betriebsdisponent arbeitet er seit dem\n1. April 2001 als Lokomotivführeranwärter. An der Versammlung der\nPrimarschulgemeinde F. vom 26. März 2001 wurde er (erneut) in die\nSchulbehörde (Schulvorsteherschaft) gewählt. Mit Schreiben vom 20. Mai\n2001 stellte er bei der zuständigen Organisationseinheit ein Gesuch um\nBewilligung zur Ausübung dieses öffentlichen Amtes. Mit Schreiben vom\n14. Juni 2001 wurde er dahingehend informiert, dass dieses Amt nach dem\nGesamtarbeitsvertrag (GAV SBB[1] ) nicht mehr bewilligungspflichtig und\nsomit auch nicht mehr urlaubsberechtigt sei. Nachdem K. mit Bezug auf\ndiese Frage einen formellen Entscheid verlangt hatte, stellte die Division\nPersonenverkehr (Region Zürich) der SBB mit Verfügung vom 24. Oktober 2001\n\n"}