{"Signatur": "CH_VB_012", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2000-11-09", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_012_JAAC-65-43--_2000-11-09.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005186.pdf?ID=150005186", "Checksum": "d1b97332917c25e5f2324971bddeda9b"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 65.43 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission 09.11.2000 JAAC 65.43 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006 09.11.2000 JAAC 65.43 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona 09.11.2000 JAAC 65.43 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral, bis 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:25:00", "Checksum": "6b4de4df241fb641a7ff3a591385f662", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission 09.11.2000 JAAC 65.43 \r\n\n JAAC 65.43\n\nEntscheid der Eidgenössischen Personalrekurskommission\nvom 9. November 2000 i.S. H. [PRK 2000-010]\n\nPersonnel fédéral. Objet de la contestation. Contestation d’une décision\nd’irrecevabilité. Notification irrégulière d’une décision. Comportement\nde l’autorité .\n- La décision de l’autorité inférieure est le seul objet de la contestation\ndevant la Commission de recours (consid. 2a).\n- Lorsque c’est une décision d’irrecevabilité qui est attaquée, l’objet de\nla contestation se limite aux questions de recevabilité (consid. 2b).\n- Lors de l’application des art. 35 et 38 PA, il faut examiner de cas\nen cas si la partie concernée a réellement été induite en erreur et\ndonc pénalisée par la notification irrégulière, respectivement par le\ncomportement de l’autorité après cette notification (consid. 2c).\n\nBundespersonal. Anfechtungsobjekt. Anfechtung eines\nNichteintretensentscheides. Mangelhafte Eröffnung einer Verfügung.\nVerhalten der Behörde.\n- Anfechtungsobjekt im Verfahren vor der Rekurskommission ist einzig\nder vorinstanzliche Entscheid (E. 2a).\n- Bei Anfechtung eines Nichteintretensentscheides wird das\nAnfechtungsobjekt auf die Eintretensfrage beschränkt (E. 2b).\n- Bei der Anwendung der Art. 35 und 38 VwVG ist im Einzelfall zu\nprüfen, ob die betroffene Partei durch den Eröffnungsmangel bzw. das\nVerhalten der Behörde nach Eröffnung der mangelhaften Verfügung\ntatsächlich irregeführt und dadurch benachteiligt worden ist (E. 2c).\n\n1\nPersonale federale. Oggetto litigioso. Contestazione di una decisione\ndi irricevibilità. Notifica irregolare di una decisione. Comportamento\ndell’autorità.\n- Nella procedura davanti alla Commissione di ricorso l’oggetto\nlitigioso è unicamente la decisione dell’autorità inferiore (consid. 2a).\n- In caso di impugnazione di una decisione di irricevibilità, oggetto del\nlitigio sono solo le questioni di ricevibilità (consid. 2b).\n- Nell’applicazione degli art. 35 e 38 PA occorre esaminare caso per\ncaso se la parte interessata è stata realmente indotta in errore e\nquindi penalizzata dalla notifica irregolare, rispettivamente dal\ncomportamento tenuto dall’autorità dopo tale notifica (consid. 2c).\n\n(…)\n2.a. Nicht eingetreten werden kann auf die Beschwerde insoweit, als mit\nihr die Aufhebung der (erstinstanzlichen) Verfügung der Eidgenössischen\nMaterialprüfungs- und Forschungsanstalt (EMPA) verlangt wird. Denn\nAnfechtungsobjekt im Verfahren vor der Rekurskommission bildet einzig\nder vorinstanzliche Entscheid (André Moser, in: André Moser/Peter Uebersax,\nProzessieren vor eidgenössischen Rekurskommissionen, Basel und Frankfurt\nam Main 1998, Rz. 2.13). Sinngemäss beantragt der Beschwerdeführer aber\nauch - und vor allem - die Aufhebung des Nichteintretensentscheides des Rates\nder Eidgenössischen Technischen Hochschulen (ETH-Rat).\nb. Die bei ihr angefochtenen Verfügungen und Beschlüsse überprüft\ndie Eidgenössische Personalrekurskommission (PRK) grundsätzlich mit\nuneingeschränkter Kognition (Art. 49 Bst. a, b und c des Bundesgesetzes vom\n20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren [VwVG], SR 172.021).\nWird ein Nichteintretensentscheid angefochten, kann allerdings nur\ngeltend gemacht werden, die Vorinstanz habe zu Unrecht das Bestehen der\nEintretensvoraussetzungen verneint. Damit wird das Anfechtungsobjekt\nauf die Eintretensfrage beschränkt, deren Verneinung als Verletzung von\nBundesrecht mit Beschwerde gerügt werden kann (Moser, a.a.O., Rz. 2.13\nund 2.63). Die beschwerdeführende Partei kann aber entsprechend dem\nprozessualen Grundsatz, dass sich der Streitgegenstand im Zuge des\nRechtsmittelverfahrens nicht verändern darf, nur die Anhandnahme\nbeantragen, nicht aber die Aufhebung oder Änderung der Verfügung\nverlangen (Alfred Kölz / Isabelle Häner, Verwaltungsverfahren und\nVerwaltungsrechtspflege des Bundes, 2. Aufl., Zürich 1998, Rz. 405).\nc. Im vorliegenden Fall ist mithin allein über die Rechtsfrage zu\nbefinden, ob der ETH-Rat zu Recht auf die vom Beschwerdeführer bei ihm\nerhobene Verwaltungsbeschwerde nicht eingetreten ist.\naa. Ausgangspunkt bildet die Verfügung der EMPA vom 16. November\n1999. Darin gab die EMPA als Massnahme eine «Vertragsänderung» und\nals deren Grund einzig «Rückstufung/Änderung Amtsbezeichnung» an. Sie\n\n"}