{"Signatur": "CH_VB_012", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2000-01-26", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_012_JAAC-65-42--_2000-01-26.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005183.pdf?ID=150005183", "Checksum": "ee77b57f07a498702c68476793a31e17"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 65.42 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission 26.01.2000 JAAC 65.42 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006 26.01.2000 JAAC 65.42 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona 26.01.2000 JAAC 65.42 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral, bis 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:25:17", "Checksum": "e2bbed9d7933f365f8f8ea56802ff8ec", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission 26.01.2000 JAAC 65.42 \r\n\n JAAC 65.42\n\nEntscheid der Eidgenössischen Personalrekurskommission\nvom 26. Januar 2000 i.S. G. [PRK 1999-020]\n\nPersonnel fédéral. Responsabilité de la Confédération. Action\nrécursoire contre un employé. Compétence de la Commission fédérale\nde recours en matière de personnel fédéral (CRP; art. 7 LRCF).\n- La CRP est compétente à raison de la matière pour examiner des\ndécisions par lesquelles la Confédération exerce une action récursoire\ncontre un employé sur la base des art. 7 ou 8 LRCF (consid. 1b).\n- Compétence fonctionnelle. Lorsqu’un office fédéral ou un groupement\nexerce une action récursoire contre un employé sur la base de l’art. 7,\nrespectivement de l’art. 8 LRCF, il faut d’abord épuiser la voie du\nrecours administratif interne, avant que la CRP puisse être saisie\n(consid. 1c/cc).\n\nBundespersonal. Verantwortlichkeit des Bundes. Rückgriff\nauf Bediensteten. Zuständigkeit der Eidgenössischen\nPersonalrekurskommission (PRK; Art. 7 VG).\n- Die PRK ist sachlich zuständig gegenüber Verfügungen, mit welchen\ndie Eidgenossenschaft gemäss Art. 7 oder 8 VG Rückgriff gegen einen\nBediensteten nimmt (E. 1b).\n- Funktionelle Zuständigkeit. Nimmt ein Amt oder eine Gruppe gestützt\nauf Art. 7 bzw. Art. 8 VG auf einen Bediensteten Rückgriff, so ist zuerst\nder verwaltungsinterne Beschwerdeweg auszuschöpfen, bevor die PRK\nangerufen werden kann (E. 1c/cc).\n\n1\nPersonale federale. Responsabilità della Confederazione. Regresso\nsull’impiegato. Competenza della Commissione federale di ricorso in\nmateria di personale federale (CRP; art. 7 LResp).\n- La CRP è competente per materia per esaminare decisioni attraverso\nle quali la Confederazione esercita un’azione di regresso contro un\nimpiegato sulla base degli art. 7 o 8 LResp (consid. 1b).\n- Competenza funzionale. Se un ufficio federale o un gruppo esercitano\nun’azione di regresso contro un impiegato sulla base dell’art. 7 risp.\nart. 8 LResp, occorre esaurire la via di ricorso amministrativa interna,\nprima che la CRP possa essere chiamata a pronunciarsi (consid. 1c/cc).\n\nA. G. ist Angestellter des Eidgenössischen Zeughauses in S. Am\n17. Februar 1999 wurde er in einen Verkehrsunfall verwickelt, als er mit\neinem Dienstfahrzeug des Bundes unterwegs war. Der dem Bund aus\ndiesem Unfall entstandene Schaden beträgt Fr. 8202.50. Die Eidgenössische\nFahrzeugkontrolle (EFKO) des Eidgenössischen Departements für Verteidigung,\nBevölkerungsschutz und Sport (VBS) stellte sich mit Schreiben vom 26. Mai\n1999 auf den Standpunkt, G. sei am Gesamtschaden in der Höhe von 7% zu\nbeteiligen und gewährte ihm diesbezüglich das rechtliche Gehör. Da G. mit\neiner Schadensbeteiligung nicht einverstanden war, überwies die EFKO die\nSache zum Erlass eines Entscheids an die Gruppe Heer. Diese erkannte mit\nVerfügung vom 27. Juli 1999, G. habe sich am Gesamtschaden im Umfang von\n6% zu beteiligen und verurteilte ihn zur Zahlung eines Betrags von Fr. 492.-.\nZur Begründung führte sie an, G. habe sich beim Einbiegen in eine Strasse eine\ngrobfahrlässige Dienstpflichtverletzung zu Schulden kommen lassen.\nB. Mit Eingabe vom 14. September 1999 führt G. (ab hier:\nBeschwerdeführer), vertreten durch seinen Anwalt, entsprechend der\nRechtsmittelbelehrung in der angefochtenen Verfügung Beschwerde bei\nder Eidgenössischen Personalrekurskommission (PRK) und beantragt\ndie Aufhebung der Verfügung der Gruppe Heer vom 27. Juli 1999. Zur\nBegründung trägt er vor, dass von der Sachverhaltslage her unbestritten\nsei, dass er im Zeitpunkt der Kollision auf der vortrittsbelasteten Fahrspur\ngefahren sei. Unklar sei dagegen, ob nicht auch den vortrittsberechtigten\nFahrzeuglenker ein Mitverschulden infolge unangepasster Geschwindigkeit\ntreffe. Immerhin sei der Beschwerdeführer vom Strafrichter bloss auf\nGrund einer Verletzung von Art. 90 Abs. 1 des Strassenverkehrsgesetzes\nvom 19. Dezember 1958 (SVG, SR 741.01) und somit wegen einer einfachen\nVerkehrsregelverletzung verurteilt worden. Insgesamt habe er sich keine\ngrobe Fahrlässigkeit zu Schulden kommen lassen, welche einen Rückgriff\nnach Art. 7 bzw. Art. 8 des Bundesgesetzes über die Verantwortlichkeit des\nBundes sowie seiner Behördemitglieder und Beamten vom 14. März 1958 (VG,\nSR 170.32) rechtfertigen würde.\nC. Da der PRK ihre Zuständigkeit in sachlicher Hinsicht als zweifelhaft\nerschien, eröffnete deren Präsident mit der Rekurskommission VBS mit\nSchreiben vom 22. September 1999 einen formellen Meinungsaustausch\ngemäss Art. 8 Abs. 2 des Bundesgesetzes vom 20. Dezember 1968 über das\nVerwaltungsverfahren (VwVG, SR 172.021). In seiner Stellungnahme vom\n\n"}