{"Signatur": "CH_VB_012", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1999-11-24", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_012_JAAC-64-39--_1999-11-24.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004730.pdf?ID=150004730", "Checksum": "eb4aea79201aabd938f0a81150f91f19"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 64.39 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission 24.11.1999 JAAC 64.39 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006 24.11.1999 JAAC 64.39 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona 24.11.1999 JAAC 64.39 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral, bis 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:26:03", "Checksum": "43f7b78c4240a8ac4f6935bf154f1799", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission 24.11.1999 JAAC 64.39 \r\n\n JAAC 64.39\n\nEntscheid der Eidgenössischen Personalrekurskommission\nvom 24. November 1999 i.S. B. und H. [PRK 1999-018]\n\nPersonnel fédéral. Retrait d’un logement de service. Autorité de recours\net qualité pour recourir. Droit applicable.\n- Compétence de la CRP en ce qui concerne le retrait d’un logement de\nservice (consid. 1).\n- Qualité pour recourir d’un sous-locataire contre la décision\nsupprimant pour le locataire principal le droit d’occuper un logement\nde service (consid. 2b).\n- Un logement de service peut être retiré sur la base de l’art. 20 RE,\nlorsque les conditions pour l’attribution n’existent plus ou que d’autres\nmotifs objectifs sont donnés. L’utilisation d’un logement de service et\nle retrait sont exclusivement régis par le droit public. Le droit privé\ndu bail à loyer ne s’applique à titre subsidiaire que lorsque le droit\npublic ne contient aucune réglementation propre et que dans le cadre\nde l’application du droit, une lacune doit être comblée (consid. 4).\n\nBundespersonal. Entzug einer Dienstwohnung. Beschwerdeinstanz und\n-legitimation. Anwendbares Recht.\n- Zuständigkeit der PRK bezüglich des Entzugs von Dienstwohnungen\n(E. 1).\n- Legitimation zur Beschwerdeführung eines Untermieters gegen die\nVerfügung, welche dem Obermieter die Dienstwohnung entzieht (E. 2b).\n- Eine Dienstwohnung kann gestützt auf Art. 20 AngO entzogen werden,\nwenn die Voraussetzungen für die Zuweisung nicht mehr bestehen oder\nandere sachliche Gründe gegeben sind. Benutzung und Entzug der\nDienstwohnung richten sich ausschliesslich nach öffentlichem Recht.\n\n1\nDas privatrechtliche Mietrecht ist einzig dann subsidiär anwendbar,\nwenn das öffentliche Recht keine eigene Regelung enthält und im\nRahmen der Rechtsanwendung eine Lücke geschlossen werden muss\n(E. 4).\n\nPersonale federale. Ritiro di un alloggio di servizio. Autorità di ricorso\ne legittimazione a ricorrere. Diritto applicabile.\n- Competenza della CRP per quanto concerne il ritiro di un alloggio di\nservizio (consid. 1).\n- Legittimazione a ricorrere di un subconduttore contro la decisione\nche toglie al conduttore principale il diritto di occupare un alloggio di\nservizio (consid. 2b).\n- Un alloggio di servizio può essere ritirato in base all’art. 20 RI se le\ncondizioni per l’attribuzione non sussistono più o se sono dati altri\nmotivi oggettivi. L’impiego e il ritiro di un alloggio di servizio sono\nretti esclusivamente dal diritto pubblico. Il diritto privato di locazione\nè applicabile solamente a titolo sussidiario se il diritto pubblico non\ncomprende alcuna regolamentazione propria e occorre colmare una\nlacuna nell’ambito dell’applicazione del diritto (consid. 4).\n\n(Vgl. Sachverhalt im vorinstanzlichen Entscheid des Rates der Eidgenössischen\nTechnischen Hochschulen [ETH-Rat] vom 8. Juli 1999, VPB 64.40[175])\nSeit dem 1. September 1999 ist B. nicht mehr im Waldbau der Eidgenössischen\nTechnischen Hochschule Zürich (ETHZ) tätig. Er absolviert seither eine\nETHZ-interne Umschulung, die bis zum Herbst 2000 dauert.\nB. (Beschwerdeführer 1) und H. (Beschwerdeführer 2) erheben gegen den\nEntscheid des ETH-Rates vom 8. Juli 1999 Beschwerde bei der Eidgenössischen\nPersonalrekurskommission (PRK) mit dem Antrag, die angefochtene Verfügung\naufzuheben. Zur Begründung führen sie im Wesentlichen aus, es sei gegen sie\nein Feldzug geführt worden. Sie hätten sich nicht mehr zu Schulden kommen\nlassen als die übrigen Mitbewohner. Ihren Aussagen sei jedoch zu wenig\nGewicht beigemessen worden, so dass der Eindruck habe entstehen müssen,\nsie seien untragbare Hausbewohner. Massgebend für den Feldzug gegen die\nBeschwerdeführer sei A. L. gewesen. Dieser habe aufgrund seiner dienstlichen\nStellung grossen Einfluss auf die übrigen Mitbewohner gehabt. Seine Integrität\nmüsse jedoch bezweifelt werden, was sich schon daraus ergebe, dass L. seinen\nPrivatmüll illegal am Arbeitsplatz beseitigt habe.\nMit Eingabe vom 20. September 1999 ersucht die Personalabteilung der\nETHZ im Einvernehmen mit dem ETH-Rat darum, der Beschwerde die\naufschiebende Wirkung zu entziehen. Zur Begründung weist sie darauf\nhin, dass der Beschwerdeführer 1 seit dem 1. September 1999 nicht mehr\nim Waldbau tätig sei, sondern aufgrund des erlittenen Berufsunfalles eine\nETHZ-interne Umschulung absolviere. Er benötige die Dienstwohnung daher\naus betrieblichen Gründen nicht mehr.\n\n"}