{"Signatur": "CH_VB_012", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1999-04-13", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_012_JAAC-64-35--_1999-04-13.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004718.pdf?ID=150004718", "Checksum": "0d44ef27e681fbffda8c6c07ebb24440"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 64.35 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission 13.04.1999 JAAC 64.35 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006 13.04.1999 JAAC 64.35 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona 13.04.1999 JAAC 64.35 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral, bis 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:26:13", "Checksum": "8c47d197168b2c6febab57028545f1fc", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006 13.04.1999 JAAC 64.35 \r\n\n JAAC 64.35\n\nDécision de la Commission fédérale de recours en\nmatière de personnel fédéral du 13 avril 1999 en la\ncause H. [CRP 1998-179]\n\nPersonnel fédéral. Nature d’un contrat d’engagement de durée limitée\nen qualité d’auxiliaire. Droit au maintien du salaire en cas d’absence\npour cause de maladie (art. 62 al. 2bis RE).\n- Engagement sur la base d’un «Contrat de durée limitée en qualité\nd’auxiliaire». Même si le document en question est désigné comme un\n«contrat» et qu’il porte les signatures de l’employeur et de l’employé,\nson analyse permet d’arriver à la conclusion que celui-ci constitue une\ndécision d’engagement (consid. 2).\n- Les instructions de l’OFPER visant à déterminer les salaires dans\ndes conditions particulières fixent que si le salaire est payé à l’heure,\nl’employeur n’est pas tenu de le verser en cas d’absence pour cause de\nmaladie (consid. 3a-b). La rémunération horaire ne concerne toutefois\nque le «personnel qui est occupé de manière tellement irrégulière qu’il\nn’est pas possible de fixer un degré d’occupation moyen» (consid. 4c).\n- En l’espèce, le recourant ne fait pas partie de cette catégorie de\npersonnel, car il a été engagé à temps complet. Il doit donc bénéficier\nde l’application de l’art. 62 al. 2bis RE qui prévoit le versement du\ntraitement non réduit pendant une durée déterminée (consid. 4c).\n\nBundespersonal. Rechtsnatur eines zeitlich befristeten\nAnstellungsvertrages als Aushilfskraft. Lohnfortzahlung bei\nkrankheitsbedingter Abwesenheit (Art. 62 Abs. 2bis AngO).\n- Anstellung auf der Grundlage eines zeitlich befristeten\nAnstellungsvertrages als Aushilfskraft. Auch wenn das fragliche\nDokument als Vertrag bezeichnet ist und die Unterschriften\n\n1\ndes Arbeitgebers und des Arbeitnehmers trägt, gelangt man bei\ndessen Untersuchung zum Ergebnis, dass es sich dabei um eine\nAnstellungsverfügung handelt (E. 2).\n- Die Wegleitung des EPA zur Lohnberechnung in Spezialfällen sieht\nbei stundenweiser Auszahlung des Lohnes vor, dass der Arbeitgeber\nnicht dazu verpflichtet ist, bei krankheitsbedingter Abwesenheit dem\nPersonal eine Lohnfortzahlung auszurichten (E. 3a-b). Eine Entlohnung\nim Stundenlohn betrifft in jedem Fall nur jenes «Personal, das in einer\nderart unregelmässigen Weise arbeitet, sodass es unmöglich ist, einen\ndurchschnittlichen Beschäftigungsgrad festzusetzen» (E. 4c).\n- Im vorliegenden Fall gehört der Beschwerdeführer aber nicht dieser\nPersonalkategorie an, da er ganztägig beschäftigt wird. Auf ihn ist\ndaher Art. 62 Abs. 2bis AngO anzuwenden, welcher die Ausrichtung des\nungekürzten Gehalts während einer bestimmten Dauer vorsieht (E. 4c).\n\nPersonale federale. Natura giuridica di un contratto di assunzione a\ntempo determinato in qualità di personale ausiliario. Proseguimento\ndel versamento del salario in caso di assenza per malattia (art. 62\ncpv. 2bis RI).\n- Assunzione in base a un «contratto a tempo determinato in qualità di\npersonale ausiliario». Anche se il documento in questione è considerato\nun contratto e vi figurano le firme del datore di lavoro e dell’impiegato,\nun esame dello stesso porta alla conclusione che si tratta di una\ndecisione di assunzione (consid. 2).\n- Le istruzioni dell’UFPER relative al conteggio del salario in condizioni\nparticolari stabiliscono che se il salario è versato all’ora, il datore\ndi lavoro non è tenuto a versarlo in caso di assenza per malattia\n(consid. 3a-b). Il salario orario riguarda tuttavia solamente «il\npersonale che è occupato in modo così irregolare da non poter stabilire\nun grado medio di occupazione» (consid. 4c).\n- Nella fattispecie, il ricorrente non rientra in questa categoria di\npersonale in quanto è impiegato a tempo pieno. Occorre pertanto\napplicare l’art. 62 cpv. 2bis RI che prevede il versamento del salario non\nridotto durante un determinato periodo (consid. 4c).\n\nH. est entré dans l’administration fédérale en 1971 au Service X. Il a été\nnommé fonctionnaire le 1er janvier 1974. Dans le cadre de la procédure de\nréélection des fonctionnaires pour la période administrative 1997-2000, H.\nfut informé, par courrier du 3 septembre 1996, qu’il était prévu de ne pas\nle réélire en qualité de fonctionnaire pour la future période administrative,\nmais de le confirmer dans sa fonction en qualité d’employé permanent au\nsens de l’art. 5 al. 2 de l’ordonnance du 10 janvier 1996 sur la réélection\ndes fonctionnaires de l’administration générale de la Confédération pour\nla période administrative allant de 1997 à 2000 (RS 172.221.121.1). Cette\n\n"}