{"Signatur": "CH_VB_012", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1999-08-12", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_012_JAAC-64-31--_1999-08-12.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004706.pdf?ID=150004706", "Checksum": "6cd34cdffa818fcba314bfd9810c0ab5"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 64.31 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission 12.08.1999 JAAC 64.31 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006 12.08.1999 JAAC 64.31 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona 12.08.1999 JAAC 64.31 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral, bis 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:25:49", "Checksum": "a12ac8c55ed68c8258f4340f2be40185", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006 12.08.1999 JAAC 64.31 \r\n\n 13\ndepuis la révision de l’OJ du 4 octobre 1991 entrée en vigueur le 1er janvier\n1994, les demandes de dommages-intérêts ne font plus l’objet d’une action de\ndroit administratif, mais sont réglées par la voie de la décision, à l’exception\ndes demandes résultant de l’activité officielle des parlementaires ou des\nmagistrats (FF 1991 II 493; Peter Uebersax, Zur Entlastung der eidgenössischen\nGerichte durch eidgenössische Schieds- und Rekurskommissionen sowie\ndurch die Neuregelung des verwaltungsrechtlichen Klageverfahrens, in\nPratique juridique actuelle [PJA], 10/94 p. 1228; Moser, Prozessieren..., op.\ncit., n° 2.4; Gross, op. cit., ch. 3.65; Pierre Tschannen, Amtliche Warnungen\nund Empfehlungen, in: Rapports et communications de la Société suisse des\njuristes, 1999/4, p. 439 ch. 2 et la note en bas de page 261).\n6. Eu égard à ce qui précède, le recours est rejeté en ce qui concerne la\ndemande de dommages-intérêts. En revanche, la conclusion subsidiaire\ntendant à ce que la décision du Conseil des EPF soit annulée en tant qu’elle met\ndes frais de procédure à sa charge est admise.\na. De pratique constante, la Commission de recours ne met pas à la charge\nde la partie déboutée les frais de procédure, à moins que celle-ci n’ait\nrecouru à la légère ou par témérité. Cette manière de procéder repose sur\nl’idée que, par application analogique de l’art. 343 al. 2 et 3 du Code des\nobligations du 30 mars 1911 (CO, RS 220), les fonctionnaires et autres agents\nde l’administration doivent au moins pouvoir porter leur contestation devant\nune autorité judiciaire sans encourir de frais (décision de la Commission\nde recours du 23 août 1994, publiée dans la JAAC 59.3 consid. 5 in fine).\nL’obligation d’une procédure simple et gratuite ne vaut cependant que pour\nles contestations dont la valeur litigieuse n’atteint pas Fr. 20 000.-. Au delà de\nce montant, les tribunaux civils, y compris le Tribunal fédéral, n’accordent en\nprincipe plus la gratuité de la procédure et cela correspond\négalement à la pratique de la Commission de céans (JAAC 60.73 consid. 5;\nMoser, Prozessieren..., op. cit., n° 4.12).\nEn l’espèce, le recourant a présenté une demande de dommages-intérêts\nd’un montant supérieur à 1 million de francs. Les conditions de la gratuité\nne sont ainsi plus réunies et il se justifie de percevoir des frais de procédure.\nCeux-ci sont cependant réduits en raison de l’admission partielle du recours\n(art. 63 al. 1, deuxième phrase, PA). L’autorité de recours impute, dans le\ndispositif, l’avance sur les frais de procédure correspondants et rembourse le\nsurplus éventuel (art. 63 al. 1 PA et art. 1 ss, plus particulièrement art. 5 al. 3 de\nl’ordonnance sur les frais et indemnités en procédure administrative).\nb. Conformément à l’art. 64 al. 1 PA, l’autorité de recours peut allouer, d’office\nou sur requête, à la partie ayant entièrement ou partiellement gain de cause,\nune indemnité pour les frais qui lui ont été occasionnés. Le montant de\ncette indemnité est fixé selon l’art. 8 al. 1, l’art. 3 et l’art. 4 de l’ordonnance\nsur les frais et indemnités en procédure administrative et, par renvoi,\nselon l’art. 4 al. 1 et l’art. 6 al. 1 du Tarif pour les dépens alloués à la partie\nadverse dans les causes portées devant le Tribunal fédéral (RS 173.119.1). En\nl’occurrence, compte tenu du fait que seule la conclusion subsidiaire a été\nadmise, l’indemnité accordée à titre de dépens est fixée à Fr. 1500.-.\n\n14\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 64.31 - Décision de la Commission fédérale de recours en matière de personnel\nfédéral du 12 août 1999 en la cause X. [CRP 1999-007]\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 2000\nAnnée\nAnno\n\nBand 64\nVolume\nVolume\n\nSeite ---\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 004 706\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}