{"Signatur": "CH_VB_012", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1996-11-28", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_012_JAAC-61-81--_1996-11-28.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003614.pdf?ID=150003614", "Checksum": "81707db66c813014c2cf56c15b1135fd"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 61.81 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission 28.11.1996 JAAC 61.81 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006 28.11.1996 JAAC 61.81 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona 28.11.1996 JAAC 61.81 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral, bis 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:28:00", "Checksum": "c5895fef603cc8471c12e014b0930a3b", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission 28.11.1996 JAAC 61.81 \r\n\n JAAC 61.81\n\nEntscheid der Eidgenössichen Personalrekurskommission\nvom 28. November 1996\n\nAdaptation négative au pouvoir d’achat pour les fonctionnaires\naffectés à l’étranger. Base déficiente en ce qui concerne les effets, sur le\ntraitement de base, d’une adaptation négative.\nEn principe, la Commission fédérale de recours en matière de personnel\nfédéral peut vérifier à titre préjudiciel la constitutionnalité et la légalité\ndes ordonnances de l’administration. Elle examine notamment si de\ntelles ordonnances restent dans les limites des pouvoirs conférés par\nla loi au Conseil fédéral (consid. 1b).\nLes ingérences dans le traitement telles que les prévoit l’adaptation au\npouvoir d’achat selon l’art. 57 RF 3 nécessitent une norme de délégation\ndans une loi au sens formel, limitée à une certaine matière et décrivant\nde manière précise les points essentiels de la question qui fait l’objet de\nla délégation (consid. 3a).\nLe renvoi à un article de loi figurant entre parenthèses dans la note\nmarginale d’un article d’ordonnance ne revêt aucune signification\njuridique autonome (consid. 3b).\nLe Statut des fonctionnaires ne confère au Conseil fédéral aucune\ndélégation législative générale portant sur l’ensemble de la\nrémunération. Le traitement de base n’a pas le même but que\nl’allocation de séjour à l’étranger. L’adaptation au pouvoir d’achat\n(art. 57 RF 3) et la compensation du renchérissement (art. 42 al. 3bis StF)\nne peuvent pas davantage être confondus. La compétence du Conseil\nfédéral de régler les particularités du service à l’étranger (art. 20a\nStF) ne comprend pas celle d’intervenir sur le traitement de base\n(consid. 3d).\n\n1\nNegativer Kaufkraftausgleich für Beamte mit Einsatz im\nAusland. Fehlende Grundlage für die Auswirkung des negativen\nKaufkraftausgleichs auf die Grundbesoldung.\nDer Eidgenössischen Personalrekurskommission steht es grundsätzlich\nzu, vorfrageweise Verordnungen der Verwaltung auf ihre Verfassungsund Gesetzmässigkeit zu überprüfen. Geprüft wird dabei, ob solche\nVerordnungen sich in den Grenzen der dem Bundesrat im Gesetz\neingeräumten Befugnisse halten (E. 1b).\nEingriffe in die Besoldung, wie sie der Kaufkraftausgleich laut Art. 57\nBO 3 vorsieht, bedürfen einer klaren gesetzlichen Delegationsnorm,\ndie sich auf eine bestimmte, genau umschriebene Materie beschränkt,\nwelche die Grundzüge der delegierten Materie umschreibt (E. 3a).\nDen Klammerverweisen in der Überschrift von Verordnungsartikeln\nkommt keine eigenständige rechtliche Bedeutung zu (E. 3b).\nDas Beamtengesetz enthält keine allgemeine, die gesamte Besoldung\nbetreffende Rechtssetzungsdelegation an den Bundesrat. Die\nGrundbesoldung dient anderen Zwecken als die Auslandszulage.\nEbensowenig können der Kaufkraftausgleich (Art. 57 BO 3) und der\nTeuerungsausgleich (Art. 45 Abs. 3bis BtG) gleichgesetzt werden. Die\nKompetenz, die Besonderheiten des Dienstes im Ausland zu regeln\n(Art. 20a BtG), umfasst keine Eingriffe in die Grundbesoldung (E. 3d).\n\nAdeguamento negativo al potere d’acquisto per funzionari con luogo\ndi servizio all’estero. Difetto di basi per quanto concerne gli effetti\ndell’adeguamento negativo al potere d’acquisto sullo stipendio di base.\nLa Commissione federale di ricorso in materia di personale può in\nprincipio esaminare a titolo pregiudiziale la costituzionalità e la\nlegalità delle ordinanze dell’amministrazione. In tale contesto esamina\nse le ordinanze in questione non oltrepassono i poteri conferiti dalla\nlegge al Consiglio federale (consid. 1).\nPer ingerenze nello stipendio quali quelle previste dall’adeguamento al\npotere d’acquisto giusta l’art. 57 RF 3 occorre una norma di delegazione\nchiara, limitata ad una materia determinata e circoscritta, in cui\nsiano definiti i principi della materia che è oggetto della delegazione\n(consid. 3a).\nIl rinvio fra parentesi nel titolo degli articoli di un’ordinanza non\nriveste alcun significato giuridico autonomo (consid. 3b).\nL’ordinamento dei funzionari federali non conferisce al Consiglio\nfederale nessuna delegazione legislativa generale concernente l’intero\nstipendio. Lo stipendio di base ha scopi diversi rispetto all’indennità\ndi soggiorno all’estero. Ancor meno possono essere comparati\nl’adeguamento al potere d’acquisto (art. 57 RF 3) e la compensazione\ndel rincaro (art. 45 cpv. 3bis OF). La competenza di disciplinare le\nparticolarità connesse con il servizio all’estero (art. 20a OF) non\ncomprende le ingerenze nello stipendio (consid. 3d).\n\n2\nZusammenfassung des Sachverhalts:\n\n"}