{"Signatur": "CH_VB_012", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1996-12-11", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_012_JAAC-61-58--_1996-12-11.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003533.pdf?ID=150003533", "Checksum": "6e84467cee18773a835ad404c56c882e"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 61.58 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission 11.12.1996 JAAC 61.58 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006 11.12.1996 JAAC 61.58 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona 11.12.1996 JAAC 61.58 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral, bis 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:28:00", "Checksum": "80a255e77404eed874f4b3cf57c58710", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission 11.12.1996 JAAC 61.58 \r\n\n JAAC 61.58\n\nEntscheid der Eidgenössischen Personalrekurskommission\nvom 11. Dezember 1996\n\nFonctionnaire réélu avec réserve.\nCompétence.\nLa Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral est\nentre autres l’autorité de recours compétente pour les recours formés\ncontre des décisions prises en première instance par les départements\nconcernant la réélection des fonctionnaires, dans la mesure où (en\ndernière instance) le recours de droit administratif au Tribunal fédéral\nest ouvert (consid. 1).\nRéélection sous réserve de la suppression de la fonction suite au\nchangement de statut juridique des entreprises d’armement.\nLorsque des établissements dépendants de droit public sont\ntransformés en sociétés anonymes d’économie mixte, cette réserve\na pour conséquence que les fonctions soumises au droit public\ndisparaissent pour être remplacées par des rapports de travail\nreposant sur le droit privé, sans qu’il ne soit nécessaire d’accorder une\nindemnité au fonctionnaire sur la base de l’art. 54 al. 1 StF (consid. 2 et\n4c).\nRéélection sous réserve du changement du lieu de service.\nCette réserve, qui a dans le cas présent le même effet que la réserve de\nla suppression de la fonction, entraîne comme résultat qu’en cas de\nchangement du lieu de service, les rapports de service du fonctionnaire\npeuvent être résiliés, sans qu’il ne soit nécessaire de lui octroyer une\nindemnité au sens de l’art. 54 al. 1 StF, et cela, même si le transfert\ndevait apparaître comme insupportable et qu’aucune autre solution ne\npeut être trouvée (consid. 3b/c et 4d).\n\n1\nWiederwahl eines Beamten unter Vorbehalt.\nZuständigkeit.\nDie Eidgenössische Personalrekurskommission ist unter anderem\nRechtsmittelinstanz für Beschwerden gegen erstinstanzliche\nVerfügungen der Departemente betreffend die Wiederwahl von\nBeamten, soweit (letztinstanzlich) die Verwaltungsgerichtsbeschwerde\nans Bundesgericht offensteht (E. 1).\nWiederwahlvorbehalt der Aufhebung des Amtes infolge Änderung der\nRechtsform der Rüstungsunternehmen.\nDieser Vorbehalt hat zur Folge, dass im Falle der Umwandlung\nder bisher unselbständigen öffentlichrechtlichen Anstalten in\ngemischtwirtschaftliche Aktiengesellschaften die öffentlichrechtlichen\nÄmter dahinfallen und an ihrer Stelle privatrechtliche\nArbeitsverhältnisse zu begründen sind, ohne dass dem Beamten\neine Entschädigung gemäss Art. 54 Abs. 1 BtG auszurichten wäre (E. 2\nund 4c).\nWiederwahlvorbehalt der Änderung des Dienstortes.\nDieser Vorbehalt, der im vorliegenden Fall faktisch dem Vorbehalt\nder Aufhebung des Amtes gleichzusetzen ist, hat zur Folge, dass das\nDienstverhältnis im Falle der Verlegung des Dienstortes des Beamten\naufgelöst werden kann und ihm keine Entschädigung nach Art. 54 Abs. 1\nBtG auszurichten ist, selbst wenn sich die Versetzung als unzumutbar\nerweisen sollte und keine andere Lösung gefunden werden kann (E. 3b/c\nund 4d).\n\nRinomina di un funzionario con riserva.\nCompetenza.\nLa Commissione federale di ricorso in materia di personale federale è,\nfra l’altro, l’autorità ricorsuale competente per ricorsi contro decisioni\nprese in primo grado dai dipartimenti concernenti la rinomina di\nfunzionari, nella misura in cui (in ultima istanza) il ricorso di diritto\namministrativo al Tribunale federale sia ammissibile (consid. 1).\nRinomina con riserva di soppressione della funzione a seguito di un\ncambiamento dello statuto giuridico delle imprese d’armamento.\nDa tale riserva consegue che, nel caso di una trasformazione delle\naziende di diritto pubblico, finora non indipendenti, in società anonima\na economia mista, le funzioni sottoposte al diritto pubblico scompaiono\ne sono sostituite da rapporti di lavoro basati sul diritto privato, senza\nche vi sia da accordare al funzionario un’indennità giusta l’art. 54\ncpv. 1 OF (consid. 2 e 4c).\nRinomina con riserva di modifica del luogo di servizio.\nDa tale riserva, che nel presente caso è da equiparare di fatto alla\nriserva di soppressione della funzione, consegue che il rapporto di\nservizio può essere sciolto in caso di cambiamento del luogo di servizio\n\n2\ndel funzionario e a quest’ultimo non è accordata nessuna indennità\ngiusta l’art. 54 cpv. 1 OF, anche se il trasferimento dovesse rivelarsi non\nesigibile e non potesse essere trovata nessun’altra soluzione (consid 3b/c\ne 4d).\n\nZusammenfassung des Sachverhalts:\n\n"}