{"Signatur": "CH_VB_012", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1995-07-21", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_012_JAAC-60-72--_1995-07-21.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003173.pdf?ID=150003173", "Checksum": "a47474c5dcfc994fb08601b19cd4c32d"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 60.72 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission 21.07.1995 JAAC 60.72 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006 21.07.1995 JAAC 60.72 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona 21.07.1995 JAAC 60.72 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral, bis 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:28:55", "Checksum": "9dc1143b7118862ef12308cb1a37cd0c", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission 21.07.1995 JAAC 60.72 \r\n\n JAAC 60.72\n\nEntscheid der Eidgenössischen Personalrekurskommission\nvom 21. Juli 1995\n\nPersonnel fédéral. Demande de remboursement de déductions de\nsalaire. Prescription.\nLorsque se pose la question de savoir si une déduction de salaire a\nété opérée à tort auprès d’un ayant-droit à une rente de l’Assurance\nmilitaire fédérale, il convient de déterminer s’il s’agit d’une rente pour\natteinte à l’intégrité ou d’une rente d’invalidité (consid. 2).\nLa validité d’un acte administratif est en principe examinée selon\nle droit applicable au moment où il a été édicté. Des changements\nintervenus ultérieurement n’entrent pas en considération (consid. 3).\nLa prescription étant considérée comme un principe général du droit\nadministratif suisse, des prétentions de droit public sont soumises à\nla prescription même en l’absence d’une disposition légale expresse. La\nprescription ne peut pas être prolongée, mais seulement interrompue ou\nsuspendue à certaines conditions (consid. 4). Si l’Etat est débiteur d’une\ncréance de droit public, la prescription ne sera pas examinée d’office,\nmais seulement sur exception soulevée par la collectivité et dans la\nmesure où ce moyen n’est pas inopportun (consid. 6).\nSi des prétentions fondées sur la protection de la confiance se\nprescrivent, il y a alors conflit entre la prescription et le principe de la\nprotection de la confiance. Le principe de la bonne foi a donc un effet\nde correctif lorsque, dans le cas concret, l’observation stricte de la\nprescription apparaît injuste et choquante (consid. 5).\n\nBundespersonal. Rückforderung von Lohnabzügen. Verjährung.\n\n1\nBei der Frage, ob ein Lohnabzug beim Bezüger einer Rente der\nEidgenössischen Militärversicherung zu Unrecht vorgenommen wurde,\nist zu unterscheiden, ob es sich bei der fraglichen Rente um eine\nIntegritätsschadens- oder um eine Invalidenrente handelt (E. 2).\nDie Rechtmässigkeit eines Verwaltungsakts beurteilt sich grundsätzlich\nnach der Rechtslage zur Zeit seines Erlasses. Nachher eingetretene\nÄnderungen bleiben unberücksichtigt (E. 3).\nDas Institut der Verjährung gilt als allgemeiner Rechtsgrundsatz des\nschweizerischen Verwaltungsrechts, weshalb öffentlichrechtliche\nAnsprüche selbst beim Fehlen einer ausdrücklichen\nGesetzesbestimmung der Verjährung unterliegen. Eine Verjährung\nkann nicht verlängert, aber unter bestimmten Bedingungen\nunterbrochen oder gehemmt werden (E. 4). Ist der Staat Schuldner einer\nöffentlichrechtlichen Forderung, wird die Verjährung nicht von Amtes\nwegen berücksichtigt, sondern nur auf Einwand des Gemeinwesens hin\nund insofern der Einwand nicht unangemessen ist (E. 6).\nVerjähren dem Vertrauensschutz entspringende Ansprüche, treten\nVerjährung und Vertrauensschutz miteinander in Widerstreit. Dem\nGrundsatz von Treu und Glauben kommt dabei die Wirkung eines\nKorrektivs zu, wenn im konkreten Fall die strikte Beachtung des\nRechtsinstituts der Verjährung als ungerecht und stossend erscheint\n(E. 5).\n\nPersonale federale. Rimborso di deduzioni di salario. Prescrizione.\nQuando si ponga la questione di sapere se una deduzione di salario\nsia stata attuata, a torto, a carico di un avente diritto a una rendita\ndell’Assicurazione militare federale, occorre determinare se si tratta di\nuna rendita per danni all’integrità o di rendita d’invalidità (consid. 2).\nLa validità di un atto amministrativo è in principio esaminata\nsecondo il diritto applicabile al momento in cui è stato promulgato.\nCambiamenti sopraggiunti in seguito non entrano in linea di conto\n(consid. 3).\nL’istituto della prescrizione è considerato principio generale del\ndiritto amministrativo svizzero: per tale ragione, le pretese di diritto\npubblico sottostanno alla prescrizione anche in mancanza di una\ndisposizione legale esplicita. La prescrizione non può essere prorogata,\nma soltanto, a determinate condizioni, interrotta o sospesa (consid. 4).\nSe lo Stato è debitore di un credito di diritto pubblico, la prescrizione\nnon è esaminata d’ufficio, bensì soltanto su eccezione sollevata\ndall’ente pubblico e nella misura in cui tale rimedio non sia inadeguato\n(consid. 6).\nSe pretese - fondate sulla protezione della fiducia - si prescrivono, vi è\nallora conflitto tra prescrizione e protezione della fiducia. Il principio\ndella buona fede ha quindi effetto di correttivo allorquando, nel caso\nconcreto, l’osservanza stretta della prescrizione risulti ingiusta e\nurtante (consid. 5).\n\n2\nZusammenfassung des Sachverhalts:\n\n"}