{"Signatur": "CH_VB_012", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1995-03-24", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_012_JAAC-60-5--_1995-03-24.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003131.pdf?ID=150003131", "Checksum": "e6541079dd05648b2e4e09f28517775b"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 60.5 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission 24.03.1995 JAAC 60.5 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006 24.03.1995 JAAC 60.5 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona 24.03.1995 JAAC 60.5 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Personalrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso in materia di persona"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral, bis 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:29:22", "Checksum": "66270e3f7b2460cc56b550e5728fecdb", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de personnel fédéral jusqu'à 2006 24.03.1995 JAAC 60.5 \r\n\n JAAC 60.5\n\nDécision de la Commission fédérale de recours en\nmatière de personnel fédéral du 24 mars 1995\n\nArt. 43a StF. Art. 46a RF 1. Allocation pour enfants durant la formation.\n- De nouvelles conclusions ne sont en principe pas recevables en recours\nadministratif. Par contre, les modifications de conclusions dans le\ncontexte du litige ne sont pas a priori irrecevables (consid. 2).\n- Nonobstant l’effet dévolutif du recours administratif, l’autorité qui a\npris la décision attaquée peut la réexaminer et en rendre une nouvelle\njusqu’à l’envoi de sa réponse, voire même après celle-ci (consid. 3).\n- La notion d’étape de formation (art. 46a al. 2 RF 1) est importante\npour déterminer s’il y a interruption de la formation et si le droit à\nl’allocation doit être de ce fait supprimé. Pour constituer une étape,\nla formation entreprise doit avoir un lien fonctionnel avec les autres\nphases de la formation; elle doit s’inscrire dans la suite logique de\nl’étape précédente (consid. 4).\n\nArt. 43a BtG. Art. 46a BO 1. Kinderzulagen während der Ausbildung.\n- Neue Anträge sind im Verwaltungsbeschwerdeverfahren grundsätzlich\nunzulässig. Hingegen sind Antragsänderungen im Zusammenhang mit\ndem Streitgegenstand nicht von vornherein unzulässig (E. 2).\n- Trotz des Devolutiveffekts der Verwaltungsbeschwerde kann die\nVorinstanz die angefochtene Verfügung in Wiedererwägung ziehen und\nbis zum Versand ihrer Vernehmlassung - und selbst danach - eine neue\nVerfügung erlassen (E. 3).\n- Der Begriff der Ausbildungsstufe (Art. 46a Abs. 2 BO 1) ist bedeutend\nfür die Feststellung, ob die Ausbildung unterbrochen ist und der\nAnspruch auf die Zulage deshalb gestrichen werden soll. Um eine Stufe\ndarzustellen, muss die unternommene Ausbildung funktionell mit den\nanderen Ausbildungsstufen zusammenhängen; sie muss logisch auf die\nvorangehende Stufe folgen (E. 4).\n\n1\nArt. 43a OF. Art. 46a RF 1. Assegno per i figli durante la formazione.\n- In fase di ricorso amministrativo, nuove conclusioni non sono in\nprincipio ammissibli. Per contro, le modificazioni di conclusioni nel\ncontesto della controversia non sono a priori inammissibili (consid. 2).\n- Nonostante l’effetto devolutivo del ricorso amministrativo, l’autorità\nche ha preso la decisione impugnata può riesaminarla e prenderne\nuna nuova fino all’invio della risposta, anzi persino dopo la stessa\n(consid. 3).\n- La nozione di fase di formazione (art. 46a cpv. 2 RF 1) è importante\nper determinare se è data interruzione della formazione e se il diritto\nall’assegno deve per tale motivo essere soppresso. Per costituire una\nfase, la formazione avviata deve presentare un vincolo funzionale con\nle altre fasi della formazione; essa deve iscriversi nel seguito logico\ndella fase precedente (consid. 4).\n\nRésumé des faits:\n\nA. X est agent de l’Office fédéral de (...). Père de deux enfants, A et B, il perçut\nrégulièrement des allocations pour enfants dès leur naissance et jusqu’au mois\nde juillet 1991, date à laquelle elles terminèrent le gymnase. S’agissant d’A,\nl’allocation fut encore versée pour les mois d’août 1991, de septembre 1991\nà janvier 1992 (séjour linguistique), de mai à juin 1992 (séjour linguistique),\npuis dès novembre 1992 (formation universitaire). S’agissant de B, l’allocation\nfut versée pour les mois d’août 1991, de septembre à décembre 1991 (séjour\nlinguistique) et d’octobre à décembre 1992 (séjour linguistique). B commença\nune activité lucrative en juin 1993.\nB. Par décision du 17 octobre 1994, le Département fédéral compétent\n(ci-après: le département) rejeta la demande de X relative au paiement d’une\nallocation pour enfant en faveur d’A pour les périodes allant de février à avril\n1992 et de juillet à octobre 1992. Il fit de même s’agissant de l’allocation pour\nenfant en faveur de B pour le mois de septembre 1992.\nC. En date du 16 novembre 1994, X, par l’intermédiaire de l’Association du\npersonnel de la Confédération, a déposé auprès de la Commission fédérale de\nrecours en matière de personnel fédéral (ci-après: la Commission de recours)\nun recours contre la décision du département en demandant que l’allocation\npour enfants soit versée sans interruption pour A de juillet 1991 à novembre\n1992 et pour B de juillet 1991 à mai 1993.\nD. Le département a déposé sa réponse au recours en date du 28 décembre\n1994. Il conclut au rejet du recours, sous réserve du droit à l’allocation pour B\npour les mois de janvier et février 1992 qu’il reconnaît.\nInvité à se prononcer sur la présente cause, l’Office fédéral du personnel\n(OFPER) a déposé ses observations en date du 13 décembre 1994 après avoir\nprocédé à un examen global de la situation.\n\n2\nPar lettre du 23 janvier 1995, X (ci-après: le recourant) a confirmé avoir reçu,\nen décembre 1994, l’allocation pour enfant des mois de janvier et février 1992\net maintient pour le surplus sa position.\n\nExtrait des considérants:\n\n"}